久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
Culture
Home / Culture / Books

Louis Cha's acclaimed trilogy to be translated into English

By Xing Yi in Shanghai | China Daily | Updated: 2017-11-10 07:56
Share
Share - WeChat

 

Anna Holmwood, translator [Photo provided to China Daily]

 

In Taiwan, a friend took Holmwood to a bookshop, where she saw a whole shelf dedicated to Jin Yong. She bought a copy of Jin Yong's work-Lu Ding Ji (The Deer and the Cauldron), the longest of his novels.

"It (reading the book) was a struggle at first," Holmwood says, adding that this was because Jin Yong's novels are all set in ancient China and the characters span multiple generations.

But what is a bigger challenge for the translator, Holmwood says, is rendering the original pace and excitement into English.

"It's all about whether the English reader will be lured by the emotions and characters.

"It's vital for the English version to read like an enticing work."

It took five years for Holmwood to finish the translation of the first volume.

Paul Engles, editor of the book at MacLehose Press, recalls that when he received a sample from Holmwood at the end of 2012, he was instantly entranced by it and also amazed that the work had not been translated before.

"Jin Yong is one of the world's best-selling authors, and, rather like Alexandre Dumas, he is a popular author who will in time (if not already) be recognized as a writer of stone-cold classics," he adds.

"We feel that it is essential that these novels be translated into English," Engles says, adding that the plan is to publish one volume a year.

The second volume is being translated by Gigi Chang, an art writer and translator from Hong Kong.

Although Chang and Holmwood work separately, they discuss common issues and keep a shared database for terms appearing in the trilogy.

As for why his works need to be translated, one must read Holmwood's introduction in volume one, which says: "Many have considered Jin Yong's world too foreign, too Chinese for an English-speaking readership. Impossible to translate.

"And yet this story of love, loyalty, honor and the power of the individual against successive corrupt governments and invading forces is as universal as any story could hope to be.

"The greatest loss that can occur in translation can only come from not translating it at all."

Lu Lili contributed to this story.

|<< Previous 1 2   
Most Popular
Top
BACK TO THE TOP
English
Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
主站蜘蛛池模板: 欧美色v | 亚洲精品男人天堂 | 亚洲码一区二区三区 | 一级毛片一级毛片a毛片欧美 | 黄网免费| 在线免费观看亚洲视频 | 玖玖这里只有精品 | 好吊操这里只有精品 | 国产猛烈无遮掩视频免费网站男女 | 亚洲 欧美 日韩 丝袜 另类 | 国产啪在线 | 三级全黄的视频 | 亚洲在线看片 | 无遮挡一级毛片私人影院 | 国产精品久久久久久久久久直 | 一级毛片美国一级j毛片不卡 | 日韩乱码视频 | 欧美xx一片 | 亚洲一区二区三区免费看 | 看一级特黄a大一片 | 免费看a网站 | 毛片网站视频 | 国产一区在线免费观看 | 自拍自录videosfree自拍自录 | 欧美久草视频 | 2020夜夜操 | 欧美熟videos肥婆 | 亚洲国产精久久久久久久春色 | 在线高清免费爱做网 | 欧美一区二 | 久久女厕一次看个够 | xxx欧美老熟| 欧毛片| 国产精品吹潮在线播放 | 波多野结衣视频在线观看地址免费 | 精品视频亚洲 | 日本一级~片免费永久 | 久久国产免费一区二区三区 | 久草视频网站 | 久久高清免费视频 | 成年人毛片视频 |