www射-国产免费一级-欧美福利-亚洲成人福利-成人一区在线观看-亚州成人

CHINA> About World Expo
Regulations on the protection of expo emblems
(expo2010china.com)
Updated: 2007-04-11 15:51
All the English versions of the Chinese laws provided are for your information only. Should there be any discrepency between the Chinese and the English version, the Chinese version shall prevail.

Article 1

These Regulations are herewith formulated for the purposes of strengthening the protection of the World Exposition emblems, and safeguarding the legitimate rights and interests of the right-holders of the World Exposition emblems.


Article 2

For the purposes of these Regulations, "the World Exposition emblems" refer to:

(1) The name (including the full name, short name, translated name and abbreviations, hereinafter the same), emblem, or other emblems of the bidding organization of the World Exposition Shanghai China 2010;


(2) The name, emblem or other emblems of the organizer of the World Exposition Shanghai China 2010;


(3) The name, emblem, flag, mascot, anthem, thematic term, and slogan of the World Exposition Shanghai China 2010;


(4) The flag of the International Bureau of Exhibitions.


Article 3

For the purpose of these Regulations,"right-holders of the World Exposition emblems" refer to the organizer of the World Exposition Shanghai China 2010 and the International Bureau of Exhibition.


The organizer of the World Exposition Shanghai China 2010 is the right holder of the World Exposition emblems provided in Item 1, Item 2 and Item 3 of Article 2 of these Regulations. The division of the rights of the World Exposition emblems provided in Item 4 of Article 2 between the organizer of the World Exposition Shanghai China 2010 and the International Bureau of Exhibition will be determined in accordance with the Bid Documents, the Registration Documents of the World Exposition Shanghai China 2010 and the Regulations Concerning the Use of the International Exhibitions' Flag.


Article 4

The right-holders of the World Exposition emblems own the exclusive rights of the World Exposition emblems according to these Regulations.


No one may use the World Exposition emblems for commercial purposes (including potential commercial purposes, hereinafter the same) without the authorization of the right-holders of the World Exposition emblems.


Article 5

For the purposes of these Regulations, "use for commercial purposes" means the use of the World Exposition emblems for profit-making purposes in the following ways:


(1) The use of the World Exposition emblems in goods, packaging or containers of goods or trade documents of goods;


(2) The use of the World Exposition emblems in the service industry;


(3) The use of the World Exposition emblems in advertising and publicizing, commercial exhibitions, profit-making performances and other commercial activities;


(4) Selling, importing or exporting the goods bearing the World Exposition emblems;


(5) Manufacturing or selling the World Exposition emblems;


(6) Using the World Exposition emblems in trade name to apply for the registration of enterprise name, which may mislead or confuse the market;


(7) Other acts of using the World Exposition emblems that might mislead people to infer license relationships between the doer of the act and the right-holders of the World Exposition emblems.


Article 6

The administrative department for industry and commerce under the State Council shall, in accordance with the provisions of these Regulations, be responsible for the protection of the World Exposition emblems throughout the country.


The administrative department for industry and commerce at or above the county level shall, in accordance with the provisions of these Regulations, be responsible for the protection of the World Exposition emblems within their respective administrative areas.


Article 7

The right-holders of the World Exposition emblems shall report their World Exposition emblems for the record to the administrative department for industry and commerce under the State Council, which shall make a public announcement therefor.

Article 8

The World Exposition emblems that have been lawfully used before the effective date of these Regulations may be continually used within the original limits.

Article 9

Where a dispute arises from the arbitrary use of the World Exposition emblems for commercial purposes without the authorization of the right-holders of the World Exposition emblems, that is, from the infringement upon the exclusive rights of the World Exposition emblems, the matter may be settled through the consultation by the parties concerned; if the parties concerned are unwilling to consult or the consultation fails, the right-holders of the World Exposition emblems or the interested parties may institute legal proceedings in the people's court according to law or request the administrative department for industry and commerce to handle the case.


Upon the request of the parties concerned, the administrative department for industry and commerce may mediate on the amount of compensation for the loss caused by the infringement of the exclusive rights of the World Exposition emblems; if the mediation fails, any parties concerned may, in accordance with the relevant laws, institute legal proceedings in the people's court.


Article 10

When an administrative department for industry and commerce, on the basis of the evidence or information, obtained for a suspected violation of law, conducts investigation into a suspected infringement upon the exclusive rights of the World Exposition emblems, it may exercise the following functions and powers:


(1) Questioning the parties concerned to find out the facts regarding the infringement upon the exclusive rights of the World Exposition emblems;


(2) Checking and reproducing the contracts, invoices, accounting books and other materials related to the infringement;


(3) Conducting on-the-spot inspection of the premises where the suspected party carries out activities infringing upon the exclusive rights of the World Exposition emblems;


(4) Inspecting articles involved in the infringement; sealing or seizing the articles that are proven to be used for infringing upon the exclusive rights of the World Exposition emblems.


When the administrative department for industry and commerce exercises the functions and powers provided for in the preceding paragraph in accordance with law, the parties shall assist and cooperate with it and may not refuse to do so or stand in its way.

Article 11

Where the administrative department for industry and commerce determines that the fact of infringement is established, it shall order the infringer to cease the infringement, and it shall confiscate and destroy the goods involved and the special tools for manufacturing the infringing goods or for manufacturing the World Exposition emblems for commercial purposes without authorization; if there has been illegal proceeds, the administrative department for industry and commerce shall confiscate the illegal proceeds and may concurrently impose a fine of no more than five times of the illegal proceeds; if there is no illegal proceeds, a fine of no more than RMB 50,000 may be imposed concurrently.


Where a person uses the World Exposition emblems to conduct swindle or other illegal activities, he whose act constitutes a crime shall, in accordance with relevant laws, be investigated for criminal liabilities.


Article 12

The goods that infringe upon the exclusive rights of the World Exposition emblems shall be banned from being imported or exported. The provisions of the Regulations of the People's Republic of China on the Customs Protection of Intellectual Property Rights shall apply to the procedure of the Customs protection of the exclusive rights of the World Exposition emblems.


Article 13

The amount of compensation for the loss caused by the infringement of the exclusive rights of the World Exposition emblems shall be determined on the basis of the loss that the right holder has suffered from the infringement or the profit that the infringer has obtained through the infringement, including the reasonable expenses paid for investigating the infringement; where the loss suffered from the infringement or the profit obtained by the infringer are difficult to determine, the compensation shall be reasonably determined with reference to the licensing fees for using the World Exposition emblems.


Those who unknowingly sell goods infringing upon the exclusive rights of the World Exposition emblems and can prove that the goods were acquired lawfully and can identify the supplier shall not bear any compensation liability.


Article 14

Any entity or individual may report to the administrative department for industry and commerce or other administrative departments concerned against any act of the using of the World Exposition emblems in violation of the provisions of these Regulations.

Article 15

In addition to these Regulations, the World Exposition emblems are also protected by the provisions of other laws and administrative regulations such as the Copyright Law of the People's Republic of China, the Trademark Law of the People's Republic of China, the Patent Law of the People's Republic of China, the Anti-unfair Competition Law of the People's Republic of China and the Regulations on Administration of Special Emblems.

Article 16

These Regulations shall enter into force as of December 1st , 2004.

 

主站蜘蛛池模板: 国产亚洲精品久久久久久 | 久草资源在线视频 | 一级视频在线观看 | 国产成人综合高清在线观看 | 国产91综合 | 久久精品最新免费国产成人 | 5x性区m免费毛片视频看看 | 国产精自产拍久久久久久蜜 | 521a久久九九久久精品 | 免费在线精品视频 | 国产精品欧美一区二区三区 | 国产黄色a三级三级三级 | 好男人天堂网 | 欧美色道| 第一色网站 | 国产免费资源 | 亚洲香蕉久久一区二区三区四区 | 521a久久九九久久精品 | 免费观看性欧美一级 | 日本人在线看片 | 亚洲国产一区二区三区a毛片 | 国产一区二区三区亚洲欧美 | 夜精品a一区二区三区 | 久久99久久精品久久久久久 | 成人影视免费 | 国产免费一区二区三区免费视频 | 一级视频免费观看 | 日韩高清在线二区 | 日本草草视频在线观看 | 高清一级毛片 | 精品在线观看免费 | 国产a国产 | 一级毛片在线免费看 | 精品成人久久 | 亚洲午夜a | ⅹxx中国xxx人妖 | 99精品久久99久久久久久 | 特级毛片www欧美 | 欧美性猛交xxxx免费看手交 | 视频一区精品 | 国产欧美亚洲精品a |