久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
 





 
翻譯小技巧:正文反譯更自然(通訊員供稿)
[ 2006-10-13 08:54 ]

在英漢互譯中,有時將正文反譯會使譯文顯得更加自然流暢,本文旨在通過幾個具體的實例來說明這一翻譯技巧,以供英語學習者參考。

例如:Students are still arriving.

譯文:學生們還正在來。

辨誤:漢語的動詞沒有形態變化,所以沒有時態、語態、語氣等。所有這些漢語都用詞匯手段表達,如:"正在"、 "已經"、"著"等,這就造成另一個問題,即譯文死板,比如,凡是進行時就用"正在"表示,有時譯文就會生硬別扭,這句原譯就是如此,如果加幾個字,譯成 "學生們還在陸陸續續地來"就稍微好一些,但仍不夠自然。有經驗的翻譯工作者都知道,如果從正面翻譯覺得別扭的話,從反面著眼,即反過來譯(如肯定譯為否定,或否定譯為肯定),有時候會別開生面。例如這一句就可以譯為:學生還沒有到齊。

再比如,有一支球隊自成立以來還未贏過一場比賽,英語一般會說The team is yet to win a game.

這顯然要比說The team hasn't yet won a single game或The team has lost all the games it has played婉轉得多,含義是"下次可能贏",這就給該球隊留了一點面子。

下面是一些從反面著眼,將肯定句譯成否定句的例子,這些譯文顯然要比從正面譯自然得多:

1.The old man lay awake almost the whole night.老人幾乎一夜沒有合眼。
2.The teacher really has an open mind.老師真的沒有偏見。
3.He is strange to compliment.他不愛聽恭維話。
4.I'll see you dead before I accept your term.見你的鬼去,我才不會接受你的條件呢。
5.Only that I know you might be wanted,I should detain you a little longer.要不是知道有人會找你,我會留你多呆一會兒。(文/陳德彰)

(華南師范大學外國語言文化學院通訊員馬喜生供稿)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Irish bull: 自相矛盾的說法
  “節假日照常上班”怎么說
  關于“好壞參半”的表達
  Picket line: 罷工警戒線
  漢英翻譯中的詞類轉換(通訊員供稿)






主站蜘蛛池模板: 久草免费手机视频 | 国产成人区| 日韩一级大片 | 性欧美欧美之巨大69 | 女人抠逼视频 | 国产一区亚洲 | 高清大学生毛片一级 | 精品国产免费久久久久久 | 久久精品国产免费中文 | 亚洲一区二区精品 | 视频一区二区三区在线 | 一区二区三区在线播放 | 日本高清不卡在线观看 | 国产成人精品日本亚洲网站 | 一级欧美激情毛片 | 国产成人免费视频精品一区二区 | 福利视频99 | 人人公开免费超级碰碰碰视频 | 久久久久久国产精品免费免 | 国产日韩精品一区二区 | 怡红院宜春院 | 久久精品福利视频在线观看 | 国产在线观看精品一区二区三区91 | 欧美在线精品一区二区三区 | a毛片a毛片a视频 | 日本精品视频一视频高清 | 九九视频在线观看视频 | 成人亚洲欧美综合 | 欧美成人毛片一级在线 | 老司机久久影院 | 亚洲成人在线视频网站 | 手机看片久久高清国产日韩 | www.碰| 日本三级网站在线线观看 | www日本com| 日本亚州在线播放精品 | 国产r67194吃奶视频 | 国产91第一页 | 国产v片成人影院在线观看 国产v片在线播放免费观 | 欧美videos另类齐全 | 国产在线不卡免费播放 |