久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Olympics  
 





 
Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
[ 2006-12-22 20:03 ]

近年來,北京市很多酒店都推出了外語菜單,但由于地域及飲食文化的差別,不僅缺乏統(tǒng)一規(guī)范而且語法差錯也讓外國客人看不明白。為更好的迎接2008年奧運會,北京市將對各餐飲飯店中的數(shù)千種菜品、酒水的英文名進行統(tǒng)一規(guī)范。

 Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics

"Would you prefer scrambled egg with tomato or egg plant with garlic sauce?"

Foreign visitors who are used to certain kinds of Chinese food in their home country will be able to order their favorite dishes in English when they come to Beijing for the Olympic Games in 2008.

By the end of January 2007, "all the dishes and drinks served at the city's restaurants will have standardized English names," according to the Beijing Speaks Foreign Languages Program, a government-sponsored organization to promote English among Beijing residents.

The organization said it has finished translating over 1,000 dishes and drinks so far and the English names will be put on their official website (www.bjenglish.com.cn), including 66 varieties of beef and 83 varieties of pork.

The organization said it hoped the move would help reduce confusion and misunderstandings caused by the very approximate English names that used to appear on city menus.

"We welcome public participation and suggestions," the organization says on its web page.

For a successful Olympic Games and for a good international image, Beijing is also making other efforts to standardize its English in public.

The non-governmental Beijing Speaks to the World Committee is hard at work identifying mistranslations in the capital and has compiled a set of standards on translation for public signs.

English speakers in Beijing have in the past been invited to visit "Racist Park" -- more accurately translated as the Park of Ethnic Minorities -- and warned to take care on wet roads as "the slippery are very crafty".

The Beijing Municipal Tourism Bureau is also requiring the city's 4,000 unrated hotels to translate their names, service hours, room rates, menus and notices for guests into accurate English in order to offer accommodation to visitors for the Games.

Vocabulary :

scrambled egg: 炒蛋

standardized: 使標準化

sponsored:發(fā)起,主辦

approximate:近似的


(南開大學(xué)通訊員 王樂迪孫偉投稿)



點擊查看更多奧運新聞


 

 
 

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Beijing "standardizes" Chinese food names ahead of Olympics (通訊員稿)
  New technologies for sport equipment
  First athlete from Hawai'i to win an Olympic gold medal.
  A great American track and field athlete--Edwin Corley Moses
  Over 150,000 apply to be volunteers for 2008 Olympics






主站蜘蛛池模板: 综合久久精品 | 女人张开腿让男人捅的视频 | 男人操女人逼逼视频 | 91亚洲国产成人久久精品网站 | 久久免费国产精品一区二区 | 久久精品免观看国产成人 | 亚洲欧洲日韩综合色天使不卡 | 欧美一区二区在线 | 美女福利视频午夜在线 | 成 人 亚洲 综合天堂 | 久久久久久久91精品免费观看 | 在线播放一区二区三区 | 亚洲一级毛片 | 久草在线视频资源站 | 国产成人久久久精品一区二区三区 | 国产成人最新毛片基地 | 国产第一亚洲 | 国产区91| 亚洲国产成人精品一区二区三区 | 国产一区二区三区久久小说 | 韩国一级性生活片 | 91精品福利手机国产在线 | 中文字幕亚洲另类天堂 | 欧美成人全部免费观看1314色 | 欧美人成在线观看ccc36 | 美女视频全部免费 | 日本经典在线三级视频 | 成人免费视频一区二区 | 9久9久女女热精品视频免费观看 | 成人18网站 | 国产高清厕所盗摄视频 | 草久久免费视频 | 日韩视频欧美视频 | 三级c欧美做人爱视频 | 欧美成人做爰网站 | 国产主播大尺度精品福利 | 中文字幕亚洲不卡在线亚瑟 | 国内成人精品视频 | 欧美性猛交xxxxbbb | 综合九九| 日本一级高清片免费 |