久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

蹲便比坐便更健康!

'We're all pooing wrong,' claims scientist, who says we should be squatting, NOT sitting

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-05-22 09:25

 

It's one of the most taboo subjects there is to discuss.
這里討論的是人人都忌諱的話題。

But one scientist has hauled poo in the limelight - and now everyone's talking about it.
但是,一位科學(xué)家將有關(guān)便便的話題拉到了公眾視野,現(xiàn)在人人都在談?wù)撍?

Giulia Enders, a German microbiologist, claims that people in Western countries are emptying their bowels in totally the wrong way - and instead of sitting on the loo, we should be squatting.
德國(guó)微生物學(xué)家茱莉亞?恩德斯稱,西方國(guó)家的人們大便的方式完全錯(cuò)誤---大便時(shí)不應(yīng)坐著而應(yīng)蹲著。

蹲便比坐便更健康!

Her book, Charming Bowels, which has topped the charts in her native country for several weeks, explores a number of gut health issues, from constipation to bacteria.
她的《美麗的腸道(Charming Bowels)》一書在德國(guó)已經(jīng)連續(xù)幾周登頂暢銷書榜首,書中探究了便秘和細(xì)菌等一系列腸道健康問(wèn)題。

The overall message is that the gastrointestinal tract is 'the brain's most important adviser', affecting everything from mental to digestive health.
整本書主要傳遞的信息是,胃腸道是“大腦最重要的顧問(wèn)”,它影響人的精神和消化道的健康。

?But there are also practical gems, such as how to poo properly.
除此之外,書中還探究了一些實(shí)用性的問(wèn)題,比如,如何正確地大便。

Sitting is in fact all wrong, and actually prolongs the process, explains Ms Enders, who is studying in Frankfurt for her medical doctorate in microbiology.
“事實(shí)上,坐便是完全錯(cuò)誤的方式,它實(shí)際上延長(zhǎng)了大便的時(shí)間,”在法蘭克福攻讀微生物學(xué)博士學(xué)位的恩格斯解釋道。

It may also explain why haemorrhoids (piles) and painful bowel diseases such as diverticulitis are more common in the West than in Asia, she adds.
她補(bǔ)充說(shuō),這也就可以解釋為何在西方國(guó)家患腸道疾病(比如,憩室炎)以及痔瘡的人比亞洲國(guó)家多。

She said: '1.2 billion people around the world who squat have almost no incidence of diverticulitis and fewer problems with piles.
她說(shuō):“全球12億蹲便的人中幾乎沒(méi)有人患憩室炎并且也很少有人長(zhǎng)痔瘡。

'We in the West, on the other hand, squeeze our gut tissue until it comes out of our bottoms.'
“然而,我們西方人坐著擠壓腸道組織,直到大便排出。”

Instead, the correct way is to squat.
其實(shí),蹲便反而是正確的方式。

Although you can climb on your toilet seat and squat, the kink can also be ironed out by sitting with your feet on a little stool and leaning forward.
你可以爬上你家的馬桶圈上蹲著,不過(guò)也可以坐在馬桶上,然后給腳下墊一個(gè)小凳子,同時(shí)保持身體前傾,用這種方式實(shí)現(xiàn)蹲便。

Ms Enders adds there is a wealth of research that shows squatting is a more effective way to evacuate the bowels.
恩德斯表示,有大量研究表明蹲便是一種更加有效的排便方式。

This is because the closure mechanism of the gut is not designed to 'open the hatch completely' when we’re sitting down or standing up: it’s like a kinked hose.
之所以會(huì)這樣,是因?yàn)樵谖覀冏蛘局鴷r(shí),腸道的關(guān)閉機(jī)制不會(huì)“完全開(kāi)放腸口”,就像一根打了結(jié)的軟管。

She explained: 'When you sit or stand, there's a muscle that goes around the end of the colon and it pulls, so there's a curve.
她解釋道:“在你坐著或站著時(shí),有股力量會(huì)游走在結(jié)腸的末端,并且產(chǎn)生拉力,最后在結(jié)腸末尾會(huì)形成一個(gè)彎。”

'When we're in a squatting position, and have a little stool in front of the toilet, then the angle is even and straight, so there's less pressure needed.'
“而在我們采取蹲姿,或在馬桶前放一個(gè)小凳子,雙腳踩在凳子上時(shí),腸道的角度就會(huì)變平、變直,排便時(shí)所需的力就少了。”

'Squatting is far more natural and puts less pressure on our bottoms.'
蹲便是更加自然的姿勢(shì),而且對(duì)我們的排便器官造成的壓力也更小。

Some experts claim we all used to squat - until the middle of the 19th century - and the demise of squatting is to blame for soaring rates of bowel and digestive issues.
一些專家說(shuō)我們?nèi)祟愡^(guò)去常常是蹲便的,直到19世紀(jì)中期才發(fā)生變化,腸道和消化問(wèn)題的劇增都是因?yàn)槎妆愕南觥?

As US-based doctor Joseph Mercola writes on his webpage: 'Infants instinctively squat to defecate, as does the majority of the world's population.
美國(guó)醫(yī)生約瑟夫?麥克拉在他的網(wǎng)頁(yè)上寫到:“嬰兒本能地蹲著排便,世界上大多數(shù)人也是蹲便。”

'But somehow the West was convinced that sitting is more civilized.'
“但是,不知怎么回事,在西方,人們認(rèn)為坐便更文明。”

Vocabulary:

haul: 用力拉到某處
loo: 廁所,洗手間
constipation: 便秘
gastrointestinal: 胃腸的
haemorrhoids: 痔瘡
diverticulitis: 憩室炎
kink: (頭發(fā)、繩索等)扭結(jié)
colon:結(jié)腸

(翻譯:燕子雙飛 編輯:馬文英)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽(tīng)

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 毛片3| 成人18免费视频 | 99九九精品免费视频观看 | 国产一区二区三区毛片 | avav在线看| 成人精品一区二区激情 | 亚洲天堂在线视频观看 | 特级欧美午夜aa毛片 | 国产一级特黄全黄毛片 | 国产高清无专砖区2021 | 欧美久久一区二区 | 亚洲欧美日韩综合在线一区二区三区 | 男人的天堂在线 | 国产不卡视频在线观看 | 亚洲精品区一区二区三区四 | 日韩一级片播放 | 一级在线视频 | 久久久久免费 | 久久国产成人 | 国产日韩精品一区在线不卡 | 亚洲天堂资源网 | 国产高清视频在线观看 | 美国全免费特一级毛片 | 日韩一区视频在线 | 亚洲逼| 欧美色xx| 日韩精品永久免费播放平台 | 久久视频国产 | 草草影院www色极品欧美 | 午夜亚洲国产成人不卡在线 | 高h原耽肉汁动漫视频 | 岬奈一区二区中文字幕 | 国产三区视频在线观看 | 亚洲成人黄色网 | 亚洲精品一区二区久久这里 | 免费国产高清精品一区在线 | 久久亚洲综合中文字幕 | 成人久久精品一区二区三区 | 亚洲精品国产综合一线久久 | 国产精品成久久久久三级 | 91精品成人免费国产片 |