當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
2. 全面改善關(guān)系
full improvement of ties
請(qǐng)看例句:
President Xi Jinping and visiting Philippine President Rodrigo Duterte on Thursday agreed that the two countries will properly handle differences and achieve full improvement of bilateral ties.
20日,國(guó)家主席習(xí)近平同來(lái)訪的菲律賓總統(tǒng)杜特爾特同意,兩國(guó)將妥善處理分歧,實(shí)現(xiàn)雙邊關(guān)系的全面改善。
習(xí)近平指出,中菲是隔海相望的近鄰(neighbors across the sea),雖然兩國(guó)關(guān)系經(jīng)歷過(guò)風(fēng)風(fēng)雨雨(go through twists and turns),但中菲友誼的基石和合作的愿望未曾改變(the foundation of the China-Philippines friendship and the willingness to cooperate remain unchanged)。
習(xí)近平就中菲關(guān)系未來(lái)發(fā)展提出四點(diǎn)建議(put forward four proposals):加強(qiáng)政治互信(cement political trust);開(kāi)展務(wù)實(shí)合作(advance substantial cooperation);推動(dòng)民間往來(lái)(promote people-to-people exchanges);加強(qiáng)地區(qū)和多邊事務(wù)合作(strengthen cooperation in regional and multilateral affairs)。
此次訪問(wèn)是杜特爾特首次以菲律賓總統(tǒng)的身份訪問(wèn)中國(guó),兩國(guó)共簽署了價(jià)值超過(guò)135億美元的雙邊合作文件。杜特爾特稱"這是中菲關(guān)系的春天(the springtime of Beijing-Manila relationship)",他相信此次訪問(wèn)將造福兩國(guó)人民(benefit the two peoples)。前段時(shí)間,中菲關(guān)系因菲律賓前任總統(tǒng)阿基諾三世發(fā)起的南海仲裁案(the South China Sea arbitration case)跌入冰點(diǎn)。
[相關(guān)詞匯]
受歡迎的轉(zhuǎn)變 welcome U-turn
敵視和對(duì)抗 hostility and confrontation
對(duì)話和協(xié)商 dialogue and consultation
坦誠(chéng)的交流 candid exchanges
在……的框架內(nèi) under the framework of
政治智慧 political wisdom
上一篇 : 一周熱詞榜(10.8-14)
下一篇 : 一周熱詞榜(10.22-28)
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn