當前位置: Language Tips> 新聞熱詞
3. 民法總則
general provisions of civil law
請看例句:
National lawmakers on Wednesday started to deliberate draft general provisions of civil law, which, if adopted, will bring the country one step closer to a civil code.
全國人大代表8日開始審議民法總則草案,若該草案得以通過,將使我國向形成民法典又邁進一步。
這是對民法總則草案(draft general provisions of civil law)的第四次審議(the fourth review)。2014年10月,黨的十八屆四中全會(the Forth Plenary Session of the 18th Communist Party of China Central Committee)提出要編纂民法典(civil code);次年3月,中辦、國辦(the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council)授權全國人大常委會法工委負責協調民法典編纂任務,并指定包括最高法(the Supreme People's Court)和最高檢(the Supreme People's Procuratorate)在內的五個單位提供研究協助;去年4月,全國人大常委會(Standing Committee of the National People's Congress)將制定民法總則列入了2016年立法工作計劃;兩月后,十二屆全國人大常委會第二十一次會議初次審議民法總則草案;去年10月、12月,十二屆全國人大常委會第二十四次會議、第二十五次會議分別二審、三審草案。
在此過程中,代表們對總則中現有的條文進行修訂,并根據社會經濟活動的新環境增添新的條文(new provisions added in line with new conditions in social and economic activities)。根據最新改動,涉及遺產繼承(succession of estates)、接受贈與(reception of donations)等胎兒利益的保護,胎兒被視為具有民事權利能力(fetuses are deemed as having the capacity for civil law rights)。該草案還將限制民事行為能力未成年人(minors with limited capacity for civil conduct)的法定年限(statutory age limit)由10周歲下調至6周歲。由于近年來個人信息泄露事件(incidents of personal information leakage)增多,草案還強調要對網絡虛擬財產和數據(online virtual assets and data)進行保護。突出生態環境保護也是草案中的亮點之一。根據草案,民事活動(civil activities)中必須有節約資源和保護環境的意識(be aware of the need to save resources and protect the environment)。
全國人大常委會委員長張德江在關于全國人民代表大會常務委員會的工作報告指出,民法總則規定民法的基本原則(basic principles)和一般規則(general rules),在民法典中起統率性、綱領性作用。民法總則正式通過后,代表們將加緊進行財產、合同、婚姻等各分編的編纂工作(step up work on compiling individual books on property, contract and marriage, among others),并將其匯總成統一的民法典(integrate them into a unified code)。根據立法規劃(legislation plan),民法典將于2020年頒布。
[相關詞匯]
消費者權益保障 protection of consumer interests
工作報告 work report
產權保護 protection of property rights
民事責任 civil responsibility
上一篇 : 一周熱詞榜(2.25-3.3)
下一篇 : 一周熱詞榜(3.11-17)
關注和訂閱