久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

中美創(chuàng)新:如今誰在山寨誰?

China vs US: Who is copying whom?

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-09-22 08:42

 

如今,一些中國公司正在引領(lǐng)服務(wù)業(yè)和商業(yè)的新潮流。有專家說,新一代企業(yè)家是90后,他們注定要走向全球。英國《金融時(shí)報(bào)》稱,中國已在幾個(gè)創(chuàng)新領(lǐng)域引領(lǐng)世界潮流。

China is gradually shedding its reputation as the world’s technology copycat. Some Chinese companies are also leading the way in new services and business models.
中國正逐漸甩掉全世界最大科技山寨國的名聲,一些中國公司在新的服務(wù)和商業(yè)模式上已經(jīng)處于領(lǐng)先地位。

The move toward pioneering also reflects a generational change, says Derrick Xiong, chief marketing officer of drone maker Ehang.
無人機(jī)制造商億航Ehang的首席營銷官熊逸放表示,中國企業(yè)引領(lǐng)新潮流也反映出一種代際變遷。

The new generation of entrepreneurs, “the post-90s, were born to be global,” he says; “they have never experienced hard times in China so they have a completely different mindset” more akin to that of their peers in the US or Europe than their parents.
他說,新一代企業(yè)家都是“90后,出生在全球化時(shí)代。他們從未經(jīng)歷過艱難困苦,因此他們的思維方式完全不同”,比他們的父輩更接近美國或歐洲同齡人的思維。

報(bào)道認(rèn)為,中國在以下幾個(gè)領(lǐng)域處于領(lǐng)先位置:

Bike-sharing 共享單車

中美創(chuàng)新:如今誰在山寨誰?

China has embraced bike-sharing, pioneering a dockless model that offers cyclists advantages over comparable services in London and New York: bikes are unlocked using mobile apps, and can be picked up and left anywhere. Many are even GPS-tracked. Mobike (orange) and Ofo (yellow) have led the pack. One financier, only half joking, opines that the only barrier to entry will be when they run out of colours.
中國迎來了共享單車時(shí)代,引領(lǐng)了無樁單車模式,為騎行者提供了比倫敦和紐約的同類服務(wù)更大的優(yōu)勢(shì):?jiǎn)诬嚳赏ㄟ^手機(jī)應(yīng)用解鎖,騎車者可隨地騎走或停放單車。很多單車甚至配有GPS定位。摩拜(橙色)和Ofo(黃色)是最大的兩家。一名金融家開玩笑說,進(jìn)入這一行唯一的障礙將是顏色不夠用了。

A subsequent crackdown by regulators, irked at the piles of dumped bikes littering cities, portends potholes on the road. But that hasn’t deterred the like of LimeBike from rolling out a similar service in the US states of California, North Carolina and Florida following the dockless, QR code-based Chinese model.
但隨后監(jiān)管者決定對(duì)單車進(jìn)行整頓,因?yàn)樗麄儗?duì)廢棄的單車亂丟在各個(gè)城市感到很惱火。這預(yù)示著共享單車未來的發(fā)展路途不會(huì)太平坦。但這并未阻止LimeBike之類的共享單車追隨無樁、掃碼的中國模式,在美國加州、北卡羅來納州和佛羅里達(dá)州推出類似服務(wù)。

QR codes 二維碼

中美創(chuàng)新:如今誰在山寨誰?

For much of China, the QR code, a type of barcode, is the key that unlocks the digital world. A swipe of the matrix with a mobile device lets a user hire a bike, pay for goods and grab a new contact’s details: why swap business cards when you can just hover your phone over that of your new acquaintance?
對(duì)中國大多數(shù)地區(qū)來說,二維碼是解鎖數(shù)字世界的鑰匙。用戶用移動(dòng)設(shè)備掃一掃這個(gè)圖案,就可以租用共享單車、花錢買東西以及獲取新聯(lián)系人的信息:當(dāng)你只要用手機(jī)掃一下新朋友的手機(jī)就能交換信息時(shí),何必要交換名片呢?

Companies in the US, where the QR code was dismissed in 2013, now seem to be changing their view. Snapchat picked up the idea in 2015, allowing users to follow one another as easily as their WeChat peers by scanning each others’ QR codes, and proceeded to facilitate their use to access websites. Facebook this year is piloting ‘rewards’ QR codes to secure discounts in certain shops, while Spotify has adopted the technology to allow users to share music.
二維碼在2013年受到美國企業(yè)的摒棄,如今美國企業(yè)似乎變了主意。Snapchat于2015年采納了這一理念,允許用戶通過掃碼來加好友,就像微信一樣方便,并進(jìn)而使用二維碼為用戶訪問網(wǎng)站提供便利。臉書今年試點(diǎn)“獎(jiǎng)勵(lì)”二維碼,用戶在指定商戶掃碼可打折,同時(shí)Spotify推出了掃碼分享音樂。

Social media 社交媒體

中美創(chuàng)新:如今誰在山寨誰?

WhatsApp’s launch last month of business accounts showed the US messaging app taking another step down the path forged by Chinese peer WeChat.
WhatsApp上個(gè)月推出企業(yè)賬戶,這表明這款美國消息類應(yīng)用程序在由中國同行微信開辟的道路上又邁了一步。

WeChat, Tencent’s chat and social media app, has long courted the business world. It is how government, celebrities and businesses from Burberry to Mondelez connect to customers in the Chinese social media space spicing up their chat with cool fashion show snaps, special offers and sales promotions and post information or news. WeChat has more than 20m ‘official accounts’, according to industry estimates, though not all are verfied.
微信是騰訊旗下的聊天和社交媒體應(yīng)用,一直在向商界進(jìn)軍。在中國,政府、名人以及從巴寶莉到億滋等企業(yè)使用微信與社交媒體中的客戶建立聯(lián)系(發(fā)布超酷的秀場(chǎng)照片、特別折扣和促銷活動(dòng)來活躍與用戶的交流)、發(fā)布信息或新聞。根據(jù)業(yè)內(nèi)估計(jì),微信如今擁有超過2000萬個(gè)“公眾號(hào)”,但并非都是認(rèn)證賬號(hào)。

WhatsApp is now jumping on that bandwagon, following in the footsteps of WeChat. In an effort to help businesses keep in touch with their customers and to make money the Facebook-owned app has begun offering ‘verifed profile’ accounts, so customers know they are contacting the right shop or service.
WhatsApp如今正準(zhǔn)備投身于此,效仿微信。為了幫助企業(yè)與客戶保持聯(lián)系并賺取利潤,這款臉書旗下的應(yīng)用開始提供“認(rèn)證”賬戶,這樣一來客戶就知道他們聯(lián)系的是正牌商店和服務(wù)提供商。

Retail 零售

中美創(chuàng)新:如今誰在山寨誰?

The world drew a collective gasp when Amazon splashed out $13.7bn in June to buy Whole Foods, bringing its cut-throat online competition to the bricks-and-mortar world of artisanal breads and organic kale. But Chinese rivals were ahead of the game. E-commerce giant Alibaba snapped up stakes in domestic supermarket group Lianhua in May and before that, in department store Intime. JD.com, which operates a similar asset-heavy model to Amazon, has outlined plans for a massive bricks and mortar presence.
今年6月,當(dāng)亞馬遜斥資137億美元收購全食超市、把它殘酷無情的線上競(jìng)爭(zhēng)帶到售賣手工面包和有機(jī)甘藍(lán)的實(shí)體店時(shí),整個(gè)世界倒吸了一口氣。但中國競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手已經(jīng)走在了前頭。電商巨頭阿里巴巴于5月收購聯(lián)華超市集團(tuán)股份,之前還投資了銀泰百貨商場(chǎng)。采用與亞馬遜類似的重資產(chǎn)運(yùn)營模式的京東也計(jì)劃大規(guī)模進(jìn)軍實(shí)體店。

Alibaba calls the model “new retail”, fusing the physical and online worlds to better please customers try on a frock, buy cat food from the store for later delivery and a rice box to takeaway there and then and ultimately amass more data for itself.
阿里巴巴將這種模式稱為“新零售”,把實(shí)體店和網(wǎng)絡(luò)世界結(jié)合起來,以更好地取悅客戶,并最終為自己積累更多數(shù)據(jù)。顧客可以在店內(nèi)試穿連衣裙、買貓糧,商家隨后送貨上門,或點(diǎn)份外賣帶走。

What next? 下一個(gè)領(lǐng)域?

中美創(chuàng)新:如今誰在山寨誰?

There are plenty of innovations still to tap or expand. Mobile payments in the US are a fraction of those in China, where the market was worth $8.8tn last year, according to iResearch. Gifting digital money for instance, at Chinese new year is taking hold elsewhere, already adapted in India via Tencent-backed Hike, a New Delhi-based messaging unicorn.
現(xiàn)在還有很多創(chuàng)新有待開發(fā)和拓展。美國移動(dòng)支付市場(chǎng)規(guī)模遠(yuǎn)不及中國,根據(jù)艾瑞咨詢的數(shù)據(jù),去年中國移動(dòng)支付市場(chǎng)價(jià)值8.8萬億美元。比如中國人春節(jié)時(shí)相互發(fā)放的電子紅包正走出國門:由騰訊注資的Hike已經(jīng)在印度推出電子紅包服務(wù)。Hike總部位于新德里,是一家消息應(yīng)用獨(dú)角獸公司。

But arguably the most covetable trend in China is the most basic: education. China last year produced roughly nine times as many graduates in science, technology, engineering and mathematics as the US. Even allowing for China’s bigger population, it still punches heavily above its weight, suggesting lot of room for many more innovations to be birthed in China.
但中國最令人稱羨的趨勢(shì)也是最基本的:那就是教育。去年中國培養(yǎng)的科學(xué)、技術(shù)、工程和數(shù)學(xué)方面的畢業(yè)生大約是美國的9倍。即使考慮到中國人口眾多,這一數(shù)量也相當(dāng)龐大,這也意味著還有更多的創(chuàng)新會(huì)在中國誕生。

英文來源:金融時(shí)報(bào)
翻譯&編審:yaning

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 国产婷婷成人久久av免费高清 | 波多野结衣在线观看一区二区三区 | 久久久久久久性潮 | 国产在线爱做人成小视频 | 国产精品九九 | 一级一级一片免费 | 这里只有久久精品视频 | 国产一区二区三区不卡免费观看 | 欧美三区在线观看 | 日韩三级在线免费观看 | 杨幂精品国产专区91在线 | 欧洲性大片xxxxx久久久 | 久久久在线视频精品免费观看 | 国产精品一久久香蕉国产线看 | 日本不卡免费高清一级视频 | 欧美日本韩国一区 | 亚洲人成高清毛片 | 国产成人精品一区二区三在线观看 | 国产精品日韩欧美一区二区 | 欧美日韩一区二区中文字幕视频 | 日本一级在线播放线观看免 | 在线观看精品视频一区二区三区 | 国产一区二区在线不卡 | 美女视频大全网站免费 | 久久精品国产99精品最新 | 超薄肉色丝袜精品足j福利 超级乱淫视频aⅴ播放视频 | 18视频免费网站 | 亚洲一级毛片免观看 | 一区二区在线播放福利视频 | 韩日一级 | 在线观看国产精品入口 | 中国国语毛片免费观看视频 | 一区二区三区在线观看免费 | 在线亚洲精品国产波多野结衣 | 国产精品日韩欧美 | 久久国产亚洲精品 | 加勒比久久综合 | 亚洲一区二区三区不卡视频 | 99久久国产综合精品成人影院 | 国产亚洲精品一区二区在线播放 | 亚洲看黄 |