A Two-faced Volcano 夏威夷火山可能再次噴發(fā)
A Two-faced Volcano 夏威夷火山可能再次噴發(fā)
Jonathan Amos, BBC News
Hawaii's Kilauea volcano attracts two million tourists every year
媒體英語(yǔ)會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語(yǔ)。
Background: 夏威夷的基拉韋厄火山每年都吸引著兩百萬(wàn)觀(guān)光者前去觀(guān)賞并拍照其壯觀(guān)的巖漿湖。不過(guò)科學(xué)家們發(fā)現(xiàn)基拉韋厄火山的歷史上充滿(mǎn)了動(dòng)蕩噴發(fā)紀(jì)錄。如果它再次爆發(fā)老脾氣,那么這對(duì)夏威夷的經(jīng)濟(jì)將有直接影響。
收聽(tīng)與下載
There's no doubting Kilauea's beauty. Its frequent lava flows running down to the ocean's edge are a big attraction.
But scientists say their latest research indicates that explosive eruptions of ash and rock have been far more common in the past than the gentle, photogenic outflows seen today.
By studying the charred remains of plants caught up in historic blasts, they've established that Kilauea's more violent mode has dominated the last 2,500 years.
A classic example was 1790, when the volcano hurled rock and ash at island inhabitants, killing many hundreds of people. The event remains the most lethal known eruption in America.
Scientists say it's not possible to predict if this violent behaviour will return but should it come back, large parts of Hawaii Volcanoes National Park would be off-limits for a long time.
Scientists say there should be ample warning of a change in behaviour so it's not something local people should worry about just now.
Glossary 詞匯表 (收聽(tīng)發(fā)音, 請(qǐng)單擊英語(yǔ)單詞)
- no doubting毫無(wú)疑問(wèn)
- a lava flow (火山)巖漿流
- gentle和緩的
- an outflow流出物(此處指巖漿湖)
- the charred remains被燒焦的殘存物
- violent mode(火山)動(dòng)蕩不安
- lethal致命的
- to predict預(yù)測(cè)
- off-limits禁止對(duì)外開(kāi)放
- a warning警告
相關(guān)鏈接
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來(lái)診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開(kāi)奧運(yùn)大門(mén)
- HIV evolving 'into milder form' 艾滋病毒“毒性”減弱
- EU investment plan 歐盟主席公布巨額投資方案重振歐盟經(jīng)濟(jì)
- UK to lead Moon landing in 10 years 英國(guó)牽頭十年登月計(jì)劃