New Protection 保護(hù)婦女新措施
What do you think of this market place in Nepal?
收聽(tīng)與下載
媒體英語(yǔ)會(huì)帶大家一起學(xué)習(xí) BBC 撰稿人在報(bào)道世界大事時(shí)常用到的單詞和短語(yǔ)。
尼泊爾政府說(shuō)將禁止30歲以下的婦女到中東地區(qū)去工作。推出這一新措施是因?yàn)槿藗儗?duì)出國(guó)打工的尼泊爾年輕婦女受到剝削的狀況越來(lái)越關(guān)注。BBC記者Jill McGivering 有以下報(bào)道:
Officially almost 60,000 Nepalese women are now working in the Middle East but the unofficial estimate is closer to 200,000. Many of them are under 30 years old and will be directly affected by the new ban.
The government's been under growing pressure to do more to protect its workers. Women employed in the informal sector as part of a household are very vulnerable. Nepal's Embassies in the region say they deal with numerous cases of alleged physical or sexual abuse, as well as complaints about unpaid wages and terrible conditions.
Many run safe houses to support women who flee their employer's homes. It's only 18 months since the government ended a 12-year ban on all women workers to the Gulf. That was imposed after a young woman working in Kuwait committed suicide. Now they're adopting this partial ban in the hope that older women might be less at risk. Nepal has a high unemployment rate and the government is trying to strike a balance between protection and allowing women to pursue opportunities.
Other countries face the same dilemma. Two months ago, Kenya banned its citizens from working in the Middle East because, it said, increasing numbers were being mistreated. Last year, Indonesia introduced a ban on women working as maids in the region. That followed numerous cases of abuse and the execution of an Indonesian maid who was accused of killing her former employer.
Glossary 詞匯表 (點(diǎn)擊單詞收聽(tīng)發(fā)音)
- growing pressure越來(lái)越大的壓力
- vulnerable容易受到傷害的
- alleged被指稱(chēng)
- safe houses安全避難所
- imposed強(qiáng)制的
- strike a balance找到一種平衡
- to pursue追求
- dilemma困境
相關(guān)鏈接
- Vaccine too expensive, says NGO 無(wú)國(guó)界醫(yī)生組織稱(chēng)疫苗在貧窮國(guó)家價(jià)格不菲
- Wildlife crime prints 'breakthrough' 科學(xué)家找到從猛禽羽毛上提取偷獵者指紋方法
- Eight new planets 太陽(yáng)系外八顆新行星中包括“外星球”
- DNA diagnosis revolution 基因研究帶來(lái)診斷革命
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"氣候變化的罪魁禍?zhǔn)?
- Door opens for new Olympic sports 為新運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目敞開(kāi)奧運(yùn)大門(mén)