久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
讓人捧腹的15個(gè)英語(yǔ)文化陷阱

英語(yǔ)學(xué)習(xí)專(zhuān)家提醒:英語(yǔ)學(xué)習(xí)重在運(yùn)用,要?jiǎng)悠饋?lái), be active in your study!對(duì)于下面的這些資料,請(qǐng)不要僅僅是看鬧熱,或一時(shí)興起,而是要重在堅(jiān)持!英語(yǔ)學(xué)習(xí)沒(méi)有捷徑,只有一步一個(gè)腳印!這是關(guān)于英語(yǔ)文化陷阱的學(xué)習(xí),重點(diǎn)在于運(yùn)用于真實(shí)語(yǔ)境中來(lái)領(lǐng)悟其用法!

1. You have matches

最近我有一次機(jī)會(huì)登上一艘豪華游輪觀光。一次, 我在酒吧臺(tái)拿了兩杯雞尾酒回房間享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑著說(shuō):“You have matches?”我一愣,回答說(shuō):“很抱歉,我十五年前就戒煙了,所以沒(méi)有火柴。”她立刻會(huì)意到我誤解了她的意思,好像是有點(diǎn)抱歉的說(shuō):“It's a joke.” 然后,我們就相互尷尬的笑了笑,走開(kāi)了。事后和朋友在吃晚飯的時(shí)候聊天,我趁機(jī)向一個(gè)美國(guó)朋友請(qǐng)教白天的那句話(huà),他解釋說(shuō):“因?yàn)樗茨銉墒侄颊贾凸室忾_(kāi)玩笑跟你要火柴,這是個(gè)非常普通的笑話(huà),非但沒(méi)有惡意,反而是想問(wèn)你需不需要幫忙?!?摘自《世界日?qǐng)?bào)》)

2. Turn the table

一位親戚和妻子失和到了要離婚的地步。幾天前接到親戚電話(huà),說(shuō)他們?cè)谧哌M(jìn)律師樓之前,先去求助于心理和婚姻問(wèn)題專(zhuān)家。夫婦倆心平氣和地坐下來(lái)談了好多次,互相之間多了一份理解,少了一份猜疑、埋怨,結(jié)果化干戈為玉帛。說(shuō)簡(jiǎn)單也簡(jiǎn)單,就這么拯救了這場(chǎng)婚姻。我打心眼里為他們高興,把這一消息告訴了同樣也認(rèn)識(shí)他們的一位美國(guó)朋友。這位朋友挺激動(dòng)的,連連說(shuō)著“感謝上帝,感謝上帝”,她還補(bǔ)充了一句"He turned the table"。

這話(huà)讓我心里很不舒服,她是指我親戚動(dòng)粗嗎?我打抱不平說(shuō):“不會(huì),不會(huì),他很斯文,很有紳士風(fēng)度,不會(huì)以粗魯?shù)呐e動(dòng)壓制對(duì)方,不會(huì)以高壓讓對(duì)方屈從?!?結(jié)果,越說(shuō)誰(shuí)也聽(tīng)不懂誰(shuí)??粗夷且荒槻豢斓谋砬?,朋友突然茅塞頓開(kāi)了,以另一種方法向我解釋。終于讓我明白,她是說(shuō)我親戚“扭轉(zhuǎn)了局面”,那 “table”和我想到的“桌子”根本無(wú)關(guān)。

再說(shuō)遠(yuǎn)一點(diǎn), turn the tables (on someone)這個(gè)短語(yǔ)也和“桌子”沒(méi)什么關(guān)系, 它的意思是to suddenly take a position of strength or advantage that was formerly held by someone else (反敗為勝,轉(zhuǎn)弱為強(qiáng))。 例如: “She played badly in the first set, but then she turned the tables on her opponent and won the match. ”(摘自《世界日?qǐng)?bào)》)

3. Wearing two hats

同事朋友聚會(huì),少不了相互介紹。先生在向我介紹他的同事 Larry 時(shí),說(shuō)他可是個(gè)大忙人: “He is wearing two hats.” 我說(shuō),你開(kāi)什么玩笑,他根本就沒(méi)戴帽子。 Larry 一直以笑作答,倒是先生察言觀色,知道我不懂,便幫我找臺(tái)階下。原來(lái),先生是指Larry在醫(yī)院某一部門(mén)擔(dān)任要職,除此之外,還有自己的生意,就是說(shuō) Larry 身兼兩職,而不是真的戴了兩頂帽子。 (摘自《世界日?qǐng)?bào)》)

4. With a grain of salt

一天吃飯的時(shí)候,好友 Allen 和他的中國(guó)籍太太坐在餐桌旁大談最近流行的一種草藥,說(shuō)它能包治百病。 Allen 說(shuō)了一句:“I'd like to take it with a grain of salt”。他太太笑道:“你以為它是蔬菜啊,還要加點(diǎn)鹽再吃。健康專(zhuān)家可沒(méi)有說(shuō)過(guò)要加鹽。”Allen 愣了一下,然后大笑不已,解釋道“ Take something with a grain of salt” 是“對(duì)某事有保留、持懷疑態(tài)度”的意思。 原來(lái)剛才Allen 是說(shuō)他對(duì)這種草藥的神奇療效表示懷疑,而不是說(shuō)要“放些鹽再吃”。 (摘自《世界日?qǐng)?bào)》)

5.You are in for a treat!

這天,同事們正在討論為我和 Rhonda 開(kāi)生日 party的事情,為了尊重壽星,大家讓Rhonda 和我選擇一家中意的餐廳。Rhonda建議去鎮(zhèn)上一家叫做BBQ 的美國(guó)餐廳。我從來(lái)沒(méi)有去過(guò)那里,于是就問(wèn)她那里有什么特色。Rhonda便開(kāi)始滔滔不絕的介紹他們的招牌菜,聽(tīng)得我十指大動(dòng),直咽口水,Rhonda便笑著說(shuō): “You are in for a treat !” 我愣了一下,以為Rhonda要請(qǐng)我去那里吃飯,心里十分不好意思,試探著問(wèn)過(guò)她之后,Rhonda 笑著解釋說(shuō): “You are in for a treat means you’ll like it !” (摘自《世界日?qǐng)?bào)》)

6. Knife and fork

朋友D說(shuō)日前在某大酒樓飲茶,見(jiàn)鄰桌有青年夫婦和大概是他們?cè)谕鈬?guó)結(jié)識(shí)的老太太一起飲茶。老太太對(duì)操作筷子很感興趣,在那里學(xué)用 chopsticks夾蝦餃。D說(shuō)他有個(gè)美國(guó)朋友,曾花了一些時(shí)間學(xué)習(xí)正確使用筷子的方法,每有機(jī)會(huì)就要表演一下,還說(shuō)用筷子是一種藝術(shù),是古老的中國(guó)文化的表現(xiàn)。

中國(guó)人吃飯用筷子,洋人進(jìn)餐用刀叉。其實(shí)洋人從前沒(méi)有knife and fork,用的是木片削成的叉。這種木叉從意大利經(jīng)伊斯坦堡傳到英國(guó),是兩刺的肉叉 (two-pronged fork)。在此之前,人們吃肉用手,因此對(duì)于改用肉叉有人說(shuō)是“對(duì)賜人五指之神的侮辱?!?/p>

筷子又叫作“箸”,據(jù)說(shuō)由于箸與住同音。住有停止之意。航船忌停,江蘇一帶行船的人們改稱(chēng)箸為“筷兒”??暌敉欤蛔《?,一帆風(fēng)順矣。日語(yǔ)中筷作箸,但讀作hashi,和作橋解的hashi相同,似乎和行船有點(diǎn)關(guān)系。日諺有“只會(huì)拿著筷子吃”指“茶來(lái)伸手,飯來(lái)張口?!敝胁妥郎厦咳擞幸环蒹绯?(zhuchi),一雙筷子一把湯匙,也許就沒(méi)有knife and fork那么殺氣騰騰了吧? (摘自《世界日?qǐng)?bào)》)

7. Skeleton in the closet

一天朋友談及一則大爆“名人”家丑的八卦新聞,說(shuō)那些家族中人以搬弄“skeleton in the closet”為樂(lè)事,難道這些名人家的壁櫥中真的有骷髏? 他說(shuō)的“skeleton in the closet”(英國(guó)人則習(xí)慣說(shuō)成skeleton in the cupboard)現(xiàn)在的意義并沒(méi)有那么可怕。不過(guò)據(jù)說(shuō)當(dāng)年這個(gè)習(xí)語(yǔ)產(chǎn)生的時(shí)候的確指那些有錢(qián)人家謀殺了一個(gè)人,把骸骨暗藏在壁櫥中,不讓外人知道,從此 skeleton in the closet 就成了那家人的秘密,后來(lái)這個(gè)短語(yǔ)用來(lái)指不可或不愿外揚(yáng)的家丑,簡(jiǎn)稱(chēng)作family skeleton。例如: Many old families have a number of skeletons in their closets which they are loath to discuss(許多古老的家族中有很多秘密,他們不愿談及這些話(huà)題。) (摘自《世界日?qǐng)?bào)》)

8. Skin off one's nose

Joe很熱心公益,每周固定有一天去做義工。在他的影響下,我也參加了幾次。有一次跟他提起如果能到附近的劇院做義工的話(huà),也許會(huì)比較有趣。有一天他拿了一份報(bào)紙,上面就有劇院要找義工的消息,我打算下班后過(guò)去看看,可是不巧碰上那天身體不舒服,下了班躺在床上就不想動(dòng)了。第二天碰到Joe,問(wèn)我有沒(méi)有去,我把實(shí)情跟他解釋。他聽(tīng)完后說(shuō): “No skin off my nose.”我不懂,只好怔怔地望著他,心想,他大概以為我是“葉公好龍”吧。

回家查了俚語(yǔ)詞典,才知道skin off one's nose是與某人有關(guān)的意思。Joe是在說(shuō)我去不去其實(shí)"不關(guān)他的事",他只是順便問(wèn)一下罷了。

(摘自《世界日?qǐng)?bào)》) 注:no skin off sb's nose 也可說(shuō)成 no skin off sb's teeth

9. Small beer

Small beer是“小啤酒”的意思嗎?難道啤酒還分大???其實(shí),在英國(guó)small beer指的是口味比較淡啤酒,但是在美語(yǔ)中則是“少量啤酒”的意思。比如說(shuō)夏天有客人來(lái)訪,問(wèn)他要喝些什么:Anything to drink?客人就可能回答說(shuō):“I'll have a small beer(給我一點(diǎn)兒啤酒。)”比喻用法中說(shuō)的small beer,指規(guī)?;蛘吒窬植淮蟮氖挛铩W砸詾榱瞬黄穑皇切∪宋锏娜耍篐e thinks no small beer of himself. Be small beer常用作與人比較的表現(xiàn)。 口語(yǔ)中常用small beer作形容詞,因此開(kāi)快餐店的朋友可以說(shuō):Ours is a small-beer fast-food joint beside McDonald.

(摘自《聯(lián)合早報(bào)》)

10. Spaghetti

朋友S說(shuō),意大利面食pasta,除實(shí)心粉spaghetti外,還有通心粉macaroni,寬面條lasagna,有肉餡做小方塊形的意大利餛飩(云吞)ravioli,細(xì)長(zhǎng)面條tagliatelle以及細(xì)線狀的細(xì)面vermicelli(我們將“粉絲”譯作vermicelli,原是意大利細(xì)面借之名)。

意大利是歐洲第一個(gè)吃面食的國(guó)家。十三世紀(jì)時(shí)馬可波羅從中國(guó)傳去制面食方法后,大受歡迎,特別是實(shí)心意粉spaghetti,以其容易烹調(diào),可以配上各種佐料, 很快就風(fēng)行全國(guó)。不過(guò)那時(shí)沒(méi)有刀叉可用,因此吃的都是無(wú)湯汁的實(shí)心意粉,便于用手抓送入口?,F(xiàn)在的肉汁意粉(spaghetti with meat sauce),是后來(lái)才出現(xiàn)的吃法。當(dāng)然,馬可波羅當(dāng)年在中國(guó)也吃過(guò)我們的牛肉湯面或者排骨湯面。但是有湯的spaghetti乃至以之作湯的 spaghetti soup,全是后來(lái)出現(xiàn)的意粉吃法。

Spaghetti一詞源于意大利語(yǔ)spago,意思是一條線。一條意粉是spaghetto,通常用復(fù)數(shù)的spaghetti。意粉一碟,面條雜亂,因此車(chē)輛往來(lái)多,交通混亂的街口稱(chēng)為 spaghetti junction。

(摘自《聯(lián)合早報(bào)》)

11. Speaking of the devil

幾個(gè)同學(xué)聚到一起聊天,大家都到齊了,唯獨(dú)不見(jiàn)Wayne。其中一個(gè)說(shuō)“今天好像沒(méi)見(jiàn)到Wayne”,另一個(gè)接著說(shuō)“他的女兒放暑假,東西要從宿舍里搬出來(lái),他大概幫忙去了”。正說(shuō)著,只見(jiàn)Wayne從外面走過(guò)來(lái)。Joe于是說(shuō)“speaking of the devil”。幾個(gè)人樂(lè)了起來(lái)。我心想Wayne 這個(gè)人平常挺老實(shí)的,為什么說(shuō)他是devil呢?于是我悄悄地去問(wèn)Joe。

原來(lái)“speaking of the devil”是一條成語(yǔ),相當(dāng)于中文的“說(shuō)曹操,曹操到”。也就是剛說(shuō)Wayne 不在,結(jié)果他就來(lái)了。我不禁驚詫于語(yǔ)言的共通性,因?yàn)椴懿俨皇且灿小凹樾邸钡姆Q(chēng)號(hào)嗎?中英文在這一成語(yǔ)上有著這樣驚人的異曲同工之處。

(摘自《世界日?qǐng)?bào)》)

12.Stolen from ... dealer

高速公路上人車(chē)奔馳,朋友突然指著前方一部小轎車(chē),說(shuō):“哇!這人好囂張,賊車(chē)還敢掛上招牌!”我順著他的目光看過(guò)去,不禁啞然失笑,我說(shuō):“先生呀!人家車(chē)牌上寫(xiě)著 ‘stolen from … Dealer’,是指他這部從… Dealer那兒買(mǎi)來(lái)的車(chē),價(jià)格低廉,便宜得像偷來(lái)得一樣?!?這是一種美式幽默廣告手法,吸引顧客去… Dealer那兒買(mǎi)車(chē),不是賊車(chē)?yán)病?/p>

(摘自《世界日?qǐng)?bào)》)

13. Sweet tooth

我最害怕看牙醫(yī),但是因?yàn)橛幸活w蛀牙讓我實(shí)在疼痛難忍,所以只好鼓足勇氣,到牙醫(yī)診所掛號(hào)。當(dāng)醫(yī)生為我檢查的時(shí)候,他問(wèn)我:“Do you have a sweet tooth?”我很無(wú)辜地回答:“I had a doughnut this morning before coming here. I brushed my teeth. There is no sweet tooth.”他聽(tīng)了后搖搖頭,便開(kāi)始替我補(bǔ)牙。 很敏感的我,知道可能答非所問(wèn),鬧了笑話(huà),但是卻百思不解。我懂 Sweet 及 Tooth 這兩個(gè)單字,但把這兩個(gè)字放在一起合用,我就不知道意思了?;丶也榱俗值浜?,我才恍然大悟,原來(lái)sweet tooth的意思是“愛(ài)吃甜食”。

(摘自《世界日?qǐng)?bào)》)

14.The Hong Kong dog

一次在一堂電腦課上,鈴響后,系里的女秘書(shū)突然跑到教室來(lái)宣布:“Dr. Walker has a touch of the Hong Kong dog and will be here a little bit late.” 聽(tīng)完宣布后,我一臉正經(jīng)地向坐在隔壁的美國(guó)朋友抱怨說(shuō):“Dr. Walker 怎么可以撫弄他的愛(ài)犬以至于來(lái)不及上課呢?”老美聽(tīng)完后居然大笑著說(shuō):“真是太好笑了!The Hong Kong dog 并非指一種狗,而是指某人吃壞了肚子、拉肚子的意思?!边@一解釋讓我尷尬得無(wú)地自容。

(摘自《世界日?qǐng)?bào)》)

15. Throw the book at Somebody

和先生從car wash(洗車(chē)場(chǎng))里開(kāi)出來(lái),車(chē)上的水珠還依稀可見(jiàn),這讓先生想起一件事:曾經(jīng)有一個(gè)美國(guó)人在高速公路上超速開(kāi)車(chē),時(shí)速達(dá)100多英里。警察當(dāng)然把他截下來(lái)。在法庭上,他辯解之所以開(kāi)快車(chē),是因?yàn)橄胱岋L(fēng)盡快把剛剛洗過(guò)的車(chē)吹干。我聽(tīng)了好笑,更好奇結(jié)果如何。先生答曰:結(jié)果是“They threw the book at him”。我不禁詫異,想像著他被“書(shū)砸”的樣子。原來(lái)并非如此,“Throw the book at somebody”是指給某人最大極限的懲罰:charge someone to the full range of law。如果法律是一本書(shū),那么這本書(shū)中所有被違犯了的條例,他都將為之遭受最嚴(yán)重的懲罰。

 
     
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)
“微醉”怎么說(shuō)  
美商界女性職業(yè)前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊貓》精講之一  
避稅Tax shelter  
英語(yǔ)點(diǎn)津最新推薦
帶上至親至愛(ài)  
交通管理中的naked street理念  
日本傳統(tǒng)男士?jī)?nèi)衣“褌”成女性新寵  
Foreign tour groups sign up to visit Tibet  
Lost the plot?  
論壇熱貼
“學(xué)會(huì)做人”如何翻譯  
做作怎么翻譯  
美國(guó)人電話(huà)留言精選
 
大話(huà)西游中英文對(duì)白  
夜宵怎么翻譯比較地道  
改革開(kāi)放30年經(jīng)典熱詞評(píng)選  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。
電話(huà):8610-84883300, 傳真:8610-84883500  Email: [email protected]
主站蜘蛛池模板: 国内精品久久久久影院免费 | 亚洲国产一成人久久精品 | 中文字幕天堂最新版在线网 | 特级毛片永久久免费观看 | 日韩毛片大全免费高清 | 精品国产品国语在线不卡丶 | 亚洲一区天堂 | 日日a.v拍夜夜添久久免费 | 欧美黄区 | 在线观看99 | 亚洲看片网 | 久热中文字幕在线精品免费 | 国产性大片黄在线观看在线放 | 国产日韩不卡免费精品视频 | 久久综合精品国产一区二区三区无 | 好爽~好硬~好紧~蜜芽 | 九色porny真实丨国产18 | 国产高清厕所盗摄视频 | 久久久久久综合对白国产 | 亚洲欧美日韩三级 | 成人免费久久精品国产片久久影院 | 亚洲日本久久一区二区va | 奇米888四色在线精品 | 国产区一区二区三 | 毛片在线免费播放 | 亚洲欧美精品国产一区色综合 | 亚洲欧美一区二区三区不卡 | 俄罗斯aa毛片极品 | 精品久久久久久中文字幕一区 | 亚洲羞羞裸色私人影院 | 国产日产久久高清欧美一区 | 国产成人18 | 三级a黄| 国产第一夜 | 日韩欧美亚洲天堂 | 久久久久亚洲精品一区二区三区 | 亚洲精品国产免费 | 小明日韩在线看看永久区域 | 日韩午夜在线视频不卡片 | 国产成人无精品久久久久国语 | 国产免费怡红院视频 |