久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

您現在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
   
 





 
University, college, institute
Is there any difference between a college and a university?
[ 2006-05-08 15:04 ]

University, college, institute

Reader question:
In your article (The graduate - who is he?), you used "college students". Why not "university students"? Is there any difference between a college and a university?

My comments:
Broadly speaking, universities and colleges are the same. Between them, there are minor differences, sometimes more in name than substance and varying from country to country.

The word college is from Latin (collegium). Originally it referred to groups of individuals who live together under a common set of rules (con- means "together", leg-, "law"). Today, the word is most often used to mean a university, an institution of higher learning at which people study for a degree.

The word university is also from Latin (universus) - what a coincidence. A university is a college, or a collection of colleges at which people study for a degree.

A college can be a part of a university, such as the Trinity College, Cambridge in Great Britain. Here in Beijing, the Beijing Medical College under Beijing University (Beida) used to be a college on its own. It changed its name to Beijing Medical University in 1985 before its re-merger with Beida (the two had been merged and then separated previously).

Depending on how you look at it, their recent re-merger gives each school even greater prestige, or just another opportunity for personnel reshuffles at both places.

Since a college can be part of a larger university, at the subconscious level, people in China might deem a university being at a higher level than a college. It is on this account that I feel I may have wounded a few university graduates by referring to them as college graduates. I should have said "college and university" graduates to avoid confusion. Or perhaps, better still, "university and college" graduates?

However, it must be reiterated that when spoken generally, a university and a college is the same thing - a school of higher learning which gives you a degree if it lets you graduate. In Britain, people say they "attend university" whereas in America, they "go to college." In China, either description is right when people "shang da xue".

In all of these cases, people mean to study for a degree, be the school Oxford University, Massachusetts Institute of Technology, or Quanzhou Normal College.

When I was in college for my one and only degree, it was called Beijing Foreign Studies Institute. Today, it is named Beijing Foreign Studies University.

Many other Chinese colleges and institutes changed their name to "university", i.e. Beijing Language and Culture University (formerly Beijing Language Institute, Nanjing Normal University (formerly Nanjing Normal College).

Does "university" sound more grandiose? I do not know the precise reason for the name changes - I have not cared to even ask.

What's reassuring is that you can still seek a degree in all them places and in due course (or courses to be exact), become a graduate, which status used to guarantee you a head start in finding a life-long job with a higher starting salary in this country.

Today, fewer such immediate, pecuniary, and lifetime opportunities are available and a good thing it is too. In the long run, graduates will find their college education helpful in improving themselves as persons and citizens.

To my knowledge, very few graduates truly regret their years on campus even though much of that time was spent "skipping classes" (in the words of one) and trying to make do without reading all the books "those pervert professors" (in the words of another) assign them to read.

In fact, over time, graduates will even stop calling those professors who tried to coax them to read a few more books "pervert".

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
世博園“人體彩繪” body painting
調查:多數美國人戀舊 寧愿回到過去
英國禁止政府職介所發布涉性招聘廣告
你在使用“通用密碼”嗎?
“父母皆禍害”如何翻譯?
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

主站蜘蛛池模板: 日本一级特黄a大片在线 | 米奇777色狠狠8888影视 | 日韩精品一区二区三区 在线观看 | 在线一区二区三区 | 偷拍自拍视频在线 | 玖玖精品 | 91大神大战丝袜美女在线观看 | 亚洲视频在线观看地址 | 久草网首页 | 亚洲人成免费 | 国产精品秒播无毒不卡 | 午夜寂寞福利 | 久久精品男人的天堂 | 国产男女视频 | 免费观看a毛片一区二区不卡 | 国产自愉自愉全免费高清 | 欧美极品在线视频 | 精品国产欧美一区二区 | av片免费大全在线观看不卡 | 欧美激情亚洲一区中文字幕 | 一级毛片视频免费 | 日本免费大黄在线观看 | 欧美性aaaxxx级 | 国产欧美日韩视频在线观看一区二区 | 免费一级成人毛片 | 一区二区亚洲精品 | 中文字幕亚洲国产 | www.a级片| 超清国产粉嫩456在线免播放 | 色老头老太做爰视频在线观看 | 一本久道久久综合中文字幕 | 久草在线| 国产在线欧美日韩一区二区 | 大焦伊人 | 日韩色网站 | 日本三级午夜 | 91免费版网站 | 91天仙tv嫩模福利 | 日本精品一在线观看视频 | 色偷偷888欧美精品久久久 | 日韩不卡毛片 |