北京老字號協(xié)會會長姜俊賢9月13日表示,截至2010年上半年,內(nèi)聯(lián)升、瑞蚨祥等20多家北京“老字號”企業(yè)在海外50多個國家進(jìn)行了商標(biāo)注冊。
請看《中國日報》的報道:
Companies that sell products with famous names and long histories - the so-called time-honored brands - are being warned to hurry up and register those brand names and trademarks in foreign markets, before rivals effectively steal them.
有關(guān)人士提醒那些歷史悠久、產(chǎn)品知名的企業(yè),即所謂的“老字號”,要加快行動,在國際市場進(jìn)行商標(biāo)注冊,以免被競爭對手搶注。
在上面的報道中,time-honored brand就是我們常說的“老字號”,time-honored的意思是“因古老而受到尊重的;確立已久的”,例如:a time-honored custom(令人敬仰的古老習(xí)俗)
現(xiàn)在商家們都很注重brand name effect(品牌效應(yīng)),一個著名品牌帶來的brand worship(品牌崇拜)可以保證產(chǎn)品的銷路。有的商家還會不惜重金聘請名人來做brand spokesperson(品牌代言人),以提高品牌知名度。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)
點擊查看更多新聞熱詞