久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

《每日郵報(bào)》誹謗J·K·羅琳 書面道歉并賠款
Daily Mail pays damages to JK Rowling

[ 2014-05-09 16:58] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

《每日郵報(bào)》誹謗J·K·羅琳 書面道歉并賠款

點(diǎn)擊進(jìn)入iNews

查看原文

The Daily Mail has printed an apology to author JK Rowling and paid "substantial damages" over an article about her time as a single mother.

Rowling sued the newspaper for libel in January over the piece which suggested she had told a false "sob story" about being stigmatised by churchgoers.

The Daily Mail said it accepted the author had not made any false claims and apologised for the suggestion.

It added Rowling was donating the unspecified damages to charity.

According to documents filed at the High Court, the Harry Potter writer said she believed the newspaper's story - published on 27 September 2013 - was "premised on a false picture" of an article she had written10 days previously on the website for the single parents' charity, Gingerbread.

She said she had not accused fellow churchgoers of "stigmatising" or "cruelly taunting her", but had referred to "a single occasion involving a woman who had visited the church one day while she was working there".

Rowling said the Daily Mail had been "misleading" and "unfair" in its story and had injured her reputation and caused her great distress and embarrassment.

The newspaper's apology, printed on page two, said: "Our September 28, 2013 article 'How JK's sob story about her single mother past surprised and confused the church members who cared for her' suggested that JK Rowling made a knowingly false and inexcusable claim in an article for the Gingerbread charity that people at her church had stigmatised her and cruelly taunted her for being a single mother.

"In fact Mrs Rowling recounted only one incident where a visitor to the church stigmatised and taunted her on a particular day. We accept that Ms Rowling's article did not contain any false claims and apologise for any contrary suggestion and have agreed to pay substantial damages to Ms Rowling, which she is donating to charity, and a contribution to her legal costs."

The newspaper admitted liability in January, agreeing to apologise and pay damages. However it disputed details of the settlement, which involved Rowling making a court statement about the case.

Last month a High Court judge ruled the author could make the statement, saying there was "no sufficient reason" for the Daily Mail's publishers, Associated Newspapers, to refuse permission to read it.

A date has yet to be set for when Rowling to make the statement in court.

查看譯文

據(jù)英國(guó)廣播公司報(bào)道,《每日郵報(bào)》已就其關(guān)于J·K·羅琳單身母親時(shí)期的一篇文章正式刊文致歉,并且進(jìn)行了“大量賠償”。

該報(bào)發(fā)表的一篇文章暗示J·K·羅琳講述了一個(gè)用來(lái)博取同情的假故事,在故事里她被描述成受到教堂禮拜者的污蔑,而J·K·羅琳為此于1月控告《每日郵報(bào)》誹謗。

《每日郵報(bào)》承認(rèn)發(fā)表了錯(cuò)誤的言論,并且就此言論向J·K·羅琳致歉。

該報(bào)進(jìn)一步表示J·K·羅琳將該賠償費(fèi)捐給了慈善組織。

據(jù)最高法院列出的文件,《哈利·波特》的作者羅琳認(rèn)為《每日郵報(bào)》于2013年9月27日發(fā)布的文章對(duì)她此前10天前發(fā)表的文章理解有誤,她的這篇文章發(fā)表在單身父母慈善機(jī)構(gòu)Gingerbread的網(wǎng)站上。

J·K·羅琳說(shuō)她并沒(méi)有指責(zé)別人給她蒙上污名或者嘲笑她,她只是提到了一個(gè)很簡(jiǎn)單的情況,一個(gè)女人在她于教堂工作時(shí)參觀了教堂。

J·K·羅琳稱《每日郵報(bào)》的信息有誤導(dǎo)性,不公正,而且損壞了她的名譽(yù),給她造成了困擾和尷尬。

《每日郵報(bào)》在其第二頁(yè)對(duì)J·K·羅琳進(jìn)行了道歉,說(shuō):“我們2013年9月28日的文章《羅琳單身母親時(shí)期的悲傷故事震驚并且迷惑了教會(huì)關(guān)心她的其他成員》暗示羅琳編造故事,在慈善機(jī)構(gòu)Gingerbread網(wǎng)站上發(fā)表的文章中聲稱教會(huì)中其他人侮辱并嘲笑她是一個(gè)單身母親。”

“實(shí)際上羅琳女士只說(shuō)到了某一天一位教堂的參觀者侮辱嘲笑她的情況。我們承認(rèn)羅琳女士沒(méi)有捏造任何事實(shí),對(duì)于之前錯(cuò)誤的暗示我們深表歉意,我方同意向羅琳女士進(jìn)行大量賠償,而她決定將賠償捐給慈善組織,并且補(bǔ)償她的訴訟費(fèi)。”

《每日郵報(bào)》1月承認(rèn)了法律責(zé)任,同意道歉并且賠償損失。但是在決定的細(xì)節(jié)上還有些爭(zhēng)論,涉及羅琳在法庭上做出的關(guān)于此案的聲明。

上個(gè)月,最高法庭裁定J·K·羅琳可以做出聲明,《每日郵報(bào)》的出版商聯(lián)合報(bào)業(yè)“沒(méi)有充分的理由”阻止人們閱讀該聲明。

羅琳在法庭做出聲明的日子還有待商定。

掃一掃,關(guān)注微博微信

《每日郵報(bào)》誹謗J·K·羅琳 書面道歉并賠款 《每日郵報(bào)》誹謗J·K·羅琳 書面道歉并賠款

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 欧美精品一区视频 | 欧美视频xxxxx| 欧美日韩一区二区视频免费看 | 国产一区精品在线观看 | 久久国产一级毛片一区二区 | 最近手机中文在线视频 | 日本免费一二区视频 | 久久精品亚洲一区二区 | 亚洲区一 | 综合久久影院 | 国产欧美成人免费观看视频 | 在线日韩视频 | 亚洲线精品一区二区三区 | 玖草在线 | 美女喷水网站 | 成人免费观看永久24小时 | 美国做受三级的视频播放 | 久久亚洲精品国产精品777777 | 久久综合香蕉久久久久久久 | 粉嫩高中生的第一次在线观看 | 亚洲国产成人最新精品资源 | 久久高清一区二区三区 | 国产精品久久久久a影院 | 欧美性活一级视频 | 久久久一区二区三区不卡 | 亚洲国产精品自在现线让你爽 | 酒色影院 | 国亚洲欧美日韩精品 | 在线成人a毛片免费播放 | 黄免费看 | 中文字幕在线无限2021 | 久久久久久久久久久9精品视频 | chinese耄耋70老太性 | 欧美一级毛片免费观看视频 | 91精品国产9l久久久久 | 成年女人在线观看片免费视频 | 91国内精品久久久久怡红院 | 成人免费在线视频 | 亚洲欧美自拍一区 | 高颜值美女啪啪 | 久久99久久精品久久久久久 |