當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會
Airpocalypse和airmageddon就是“空氣末日”,也可譯為“末日空氣”,分別由表示“世界末日”的apocalypse和armageddon兩個詞演化而來。
Meteorite(隕石)就是從行星際空間(outer space)穿過地球大氣層(the Earth's atmosphere)而隕落到地球表面(the Earth's surface)上的天然固態物體。
Tuition fees就是“學費”,也可直接用tuition或者tuition payments表示。國家統一招生的研究生通常都分為公費研究生和自費研究生。
“討薪”可以用demand unpaid salary來表示,雇主“拖欠工資”則可以用withhold salary或者delay salary來表示。
Weather warning system for smog就是“霾天氣預警系統”,smog是smoke(煙)和fog(霧)兩個詞的合成形式,指近一段時間,很多地區經歷的霧霾天氣。
“Clear your plate” campaign就是“光盤行動”,to clear your plate即“把盤子里的東西都吃光”,類似的用法還有to clear the table(清理桌子)。
Automobile emission standards指“機動車排放標準”,此次實行的是北京機動車第五階段排放標準,相當于歐洲5號標準(Euro V)。
在春運(Spring Festival travel rush)期間,這些插件可以幫助用戶在線買票時cut ahead of others(插隊到別人前面),更容易能買到票。
Foul play指出租車司機的“違規行為”,包括purposely ignoring passengers(拒載)、fixing the meter(不打表),bargaining with a commuter over a fare(議價)等。
Group wedding就是“集體婚禮”,也稱為collective wedding ceremony。幼兒園表示這是孩子們development education(成長教育)的一部分。
關注和訂閱