
ChinaDaily手機報(ChinaDaily Mobile News),中國首份中英雙語手機報,首份可以聽的音頻手機報。由專業外籍語言專家團隊和國內頂尖新聞精英傾力打造,以獨特新聞視角報道每日要聞酷訊,讓您在潛移默化中成為“英語高手+信息達人”!
中國移動用戶發送短信CD到10658000,5元/月
中國電信用戶發送短信CD到10659000,6元/月

【Morning Buzz】
The mills of God grind slowly, but they grind exceeding small. (William Somerset Maugham, British playwright, 1874-1965)
上帝的磨盤轉動很慢,但是卻磨得很細。(威廉·薩默塞特·毛姆,英國劇作家,1874-1965)
早安,各位。
【Highlights】
>Stores pull tainted dairy
多美滋問題乳粉售420噸
新西蘭奶粉進口被叫停
>Dead pigs appear in river
長江宜昌水域漂浮死豬
>Obama vetoes Apple ban
美政府否決蘋果禁銷令
>PINs easier to hack
最易破解十大密碼曝光
>Males are monogamous for love
研究:雄性為愛從一而終
>Man at Goldman for 80yrs
美員工80年不跳槽(圖)
>Talk Show: On a diet
口語秀:'想減肥須拒糖'
【Notice】
周日'樂學'解惑答疑
'翻譯擂臺'等你挑戰
【Cover Story】
>Stores pull tainted dairy
多美滋問題乳粉售420噸
新西蘭奶粉進口被叫停
More than 420 tons of tainted Dumex milk formula has made its way into the market, Xinhua reported. The problematic milk powders were yanked from retail shelves in Shanghai Sunday afternoon, after allegations that they were made from contaminated dairy products by New Zealand dairy company Fonterra. Also on Sunday, Coca-Cola (China) confirmed to have used 25 kg of tainted Fonterra dairy products to produce certain batches of Meizhiyuan Fruit Milk beverage. The company said it has initiated recall measures.
據新華社報道,由新西蘭恒天然集團受污染乳粉制成的多美滋奶粉流入市場達420多噸,4日下午上海賣場已開始下架多美滋涉事產品。當天,可口可樂(中國)確認,有25公斤恒天然問題乳粉已用于生產個別批次的美汁源果粒奶優,已實施召回。
[最新進展]
China has stopped the import of all New Zealand milk powder, The New Zealand Herald reported. Furthermore, Russia has made one of the most extreme responses to Fonterra's contamination scare so far and banned all goods made by Fonterra, even though it was not on the list of affected countries that included New Zealand, Australia, China, Vietnam and Thailand.
據《新西蘭先驅報》報道,中國已停止所有新西蘭奶粉的進口。此外,針對此次恒天然奶源污染事件,俄羅斯成為目前為止反應最為強烈的國家之一,它雖然不在受影響國家之列,卻宣布禁止所有恒天然產品。據悉,恒天然奶源事件受影響國家包括新西蘭、澳大利亞、中國、越南和泰國。
[事件回顧]
China's consumer quality watchdog Sunday named 4 importers, including Wahaha and Dumex, of selling potentially tainted products from New Zealand dairy giant Fonterra. The move came after Fonterra said Friday that some of its whey (乳清) protein (蛋白) produced in May 2012 was found to be contaminated with clostridium botulinum (肉毒桿菌).
新西蘭乳業巨頭恒天然公司2日發布消息,稱該公司2012年5月生產的部分乳清蛋白粉中檢出肉毒桿菌。國家質檢總局4日稱,包括娃哈哈、多美滋在內的4家企業進口并銷售可能受到肉毒桿菌污染的新西蘭恒天然集團產品。
【Top News】
>Dead pigs appear in river
長江宜昌水域漂浮死豬
Dead pigs were found floating in the Yangtze River Saturday. Dozens of rotten pig carcasses (獸尸) were discovered floating down the river in Yichang, Hubei, exuding a nasty smell, CRI Online reported. Villagers said that dead pigs started to appear in the river a week ago, likely the result of night dumping by unscrupulous (不講道德的) farmers.
據國際在線報道,長江水域3日出現漂浮死豬。數十頭已腐爛的死豬漂浮在位于湖北宜昌的長江水域,沿江面順流而下,散發著難聞的氣味。據村民講,從一星期前這段江面就有不少死豬漂浮,可能是無良養殖戶乘夜晚拋尸所致。
>Obama vetoes Apple ban
美政府否決蘋果禁銷令
The Obama administration has vetoed a US trade panel's ban on the sale of some older iPhones and iPads, reversing a ruling that had favored Samsung Electronics, Reuters reported. The action marks the first time since 1987 that a presidential administration has overturned an import ban ordered by the US International Trade Commission. US Trade Representative Michael Froman said the decision was in part based on its "effect on competitive conditions in the US economy and the effect on US consumers". Samsung said it was "disappointed" by the veto.
據路透社報道,奧巴馬政府否決了美國國際貿易委員會針對部分舊款iPhone和iPad的銷售禁令,推翻了這項有利于三星電子公司的裁決。這是1987年以后,美政府首次推翻該委員會做出的進口禁令。美國貿易代表邁克爾·弗羅曼稱,做出這項決定部分是基于該銷售禁令"對美國經濟競爭狀況的影響及對美國消費者的影響"。三星表示對銷售禁令遭否決感到"失望"。
>PINs easier to hack
最易破解十大密碼曝光
A study from DataGenetics analyzing 3.4m 4-digit codes found that many of the high-frequency PINs could be interpreted as years of birth because many began with 19, making it easier for hackers to decode. The majority of PINs began with the number 1. The numbers 0 and 2 are also popular. As many as 1 in 6 people use their pet's name as a password.
科技公司數據基因在對340萬個4位密碼進行研究后指出,人們喜歡用自己的出生年份作為密碼,所以以19開頭的密碼出現的頻率非常高,也讓黑客有了可乘之機。研究稱,多數密碼是以1開頭,0和2也很受歡迎。此外,1/6的人會用寵物名字作密碼。
【In Brief】
>New Iranian President Hassan Rouhani said Sunday Iran has considered the Syrian nation as its "friend and brother", Xinhua reported, citing Iranian semi-official Fars News Agency.
據新華社援引伊朗半官方媒體法斯通訊社報道,伊朗新任總統魯哈尼4日表示,該國將敘利亞視為"朋友和兄弟"。
>20th Century Fox has announced that there will be 3 sequels to Avatar, after director James Cameron found 2 films "would not be enough", the BBC reported. The 3 sequels will be filmed simultaneously beginning in 2014 and will be released, respectively, in December 2016, 2017 and 2018.
據英國廣播公司報道,由于電影《阿凡達》導演卡梅隆認為兩部續集"不夠",二十世紀福克斯公司近日宣布《阿凡達》續集將會有3部,將于明年同時開拍,并于2016年、2017年及2018年12月陸續上映。
【Kaleidoscope】
>Males are monogamous for love
研究:雄性為愛從一而終
Male mammals aren't monogamous (一夫一妻的) in order to produce healthier offspring, according to new research. Instead they remain loyal for love, the Daily Mail of London reported. After an in-depth study into the behavior of over 2,500 species of mammals, researchers from Cambridge University found the main reason a male will choose a lifelong partner is to protect her from harm. In addition, they do this also because suitable mates are rare.
據英國《每日郵報》報道,最新研究顯示,雄性哺乳動物之所以選擇一夫一妻制并非為了產生更健康的后代,而是因為他們對愛堅貞不渝,想和雌性伴侶在一起。劍橋大學研究人員在對超過2500種哺乳動物的行為進行深入研究后發現,雄性為了保護雌性不受傷害是它們選擇從一而終的主要原因。此外,他們這么做還因為合適伴侶非常少。
【Newsmaker】
>Man at Goldman for 80yrs
美員工80年不跳槽(圖)
How long should an employee stay with a company in order to be called loyal? Mr Feld (see photo), a 98-year-old financial manager, says 80 years. Feld entered Goldman Sachs at 18. One day into his job there, he found his name on a list of employees the firm had targeted for layoffs. But he escaped the fate. Now 80 years later, Mr Feld is still at Goldman. The company honored its longest-serving employee last month, The Wall Street Journal reported.
在一家公司干多久才算是忠誠?現年98歲的理財經理費爾德(見圖)給出自己的答案:80年。據《華爾街日報》報道,費爾德從18歲開始進入高盛,上班的第2天,他就發現自己上了裁員名單。但他逃過了這一劫,這一留竟讓他待了80年。上月高盛表彰了這位任職時間最長的員工。

【Talk Show】
減肥要拒絕糖噢。
>I've decided to go on a diet to lose weight, and I have to give up pastries and cakes.
我決定節食減肥,我要放棄糕點和蛋糕了。
>Avoiding treats can be good for your health.
不吃甜食對你的健康有好處。
>I've decided to forget about the sweet taste of sugar for a while.
我決定要暫時忘掉甜食的美味了。
>Nothing tastes as good as skinny feels.
吃什么美食也不如瘦的感覺好。
【Notice】
周日相約《樂學》特刊:外專坐鎮解惑答疑,翻譯擂臺等你挑戰。
1、如果您有與英語或英語國家文化相關的問題,歡迎發送"星期日+問題"至106580007835(免信息費),我們會挑選具有代表性的問題給予回答。
2、上期翻譯擂臺之"星座密語",我們的點評將于8月11日推出。第三期擂臺賽的題面如下:
The drought had lasted now for ten million years, and the reign of the terrible lizards had long since ended. Here on the Equator, in the continent that would one day be known as Africa, the battle for existence had reached a new climax of ferocity, and the victor was not yet in sight. In this barren and desiccated land, only the small or the swift or the fierce could flourish, or even hope to survive.
歡迎您將譯作+手機號(可隱去中間4位)+所在城市,發送至mobile@chinadaily.com.cn,并注明郵件主題為"翻譯擂臺"。我們的資深編輯+外籍專家組合,將挑選出優秀譯文進行點評。
【手機閱讀基地創新推出第二代手機報】
手機閱讀基地創新打造第二代手機報,用戶訂購手機報,可享受"彩信、短信+鏈接、WAP和客戶端"四種服務。在彩信基礎形態中,嵌入相關新聞鏈接和視頻,邊讀邊看;針對彩信接收不便的用戶以及突發新聞,提供短信加新聞鏈接快訊服務;同時,推出手機報WAP和客戶端,資訊內容更豐富生動,更強化用戶的互動。
二代手機報,越看越精彩。
手機報WAP地址:http://wap.cmread.com/sjb
溫馨提醒:近期,在您的手機彩信接收不便的情況下,為提升體驗,將向您提供短信+鏈接、快訊服務,敬請關注。
【Subscribe】
Send text "CD" to 10658000.
Twice a day, 5 yuan a month.
發短信CD到10658000
訂閱ChinaDaily手機報
每日兩期,5元/月
客服短信:106580007835(免信息費)
合作郵箱:mobile@chinadaily.com.cn