中國日報(bào)網(wǎng)消息:英文《中國日報(bào)》6月25日評論版文章:在過去兩屆奧運(yùn)會中,中國運(yùn)動員的表現(xiàn)令人稱贊,并讓世界領(lǐng)略到中國高超的體育競技水平。但是,遠(yuǎn)離世界杯的中國足球隊(duì)卻提醒我們,中國體育的路還很長。我這樣說并不是批評中國足球,而是呼呼中國重新審視自己的體育觀念,繼續(xù)推動體育政策的改革。
2008年北京奧運(yùn)會上,中國摘金奪銀,在傳統(tǒng)優(yōu)勢項(xiàng)目和一些不被看好的項(xiàng)目中都斬獲頗豐。這表明中國完全有能力和毅力在所有體育項(xiàng)目上取得驕人成績,所以足球也不應(yīng)當(dāng)例外。
通過北京奧運(yùn)會和今年的南非世界杯,我們見證了體育改變世界活力的強(qiáng)大能力。像奧運(yùn)會和世界杯這樣的賽事,不僅僅是一場體育比賽,而是以體育為中心的重大事件。這樣的比賽不僅可以讓持不同政見的球迷歡聚一堂,還可以給人們提供了解他國文化的機(jī)會。
像奧運(yùn)會和世界杯這樣的體育盛會無論由哪國舉辦,都將贏得國際社會的矚目。各國贊助商、國際奧委會、國際足聯(lián)等意識到需要擴(kuò)大國際賽事的舉辦范圍,推廣到之前很少舉辦的地區(qū),諸如中國、南非以及非洲其他地區(qū)。
雖然近年來中國在體育方面已經(jīng)取得了很多里程碑式的進(jìn)步,但是中國的體育迷,不管出于何種目的,還是顯得過于急躁。我勸中國球迷一句,一定要認(rèn)識到距離中國足球的強(qiáng)大還有很長的路要走,因?yàn)樽闱虻倪M(jìn)步需要國家穩(wěn)固的足球文化支持。只要好好想想中國體育近年來取得的輝煌,我們就會明白中國足球還處于起步階段,一切都要從零開始。同歐洲足球相比,中國足球就如嬰兒一般,但同時(shí)意味中國足球有著巨大的發(fā)展?jié)摿Γ皇钦系K。
我想中國已經(jīng)具備了一些培養(yǎng)足球文化的獨(dú)特優(yōu)勢。首先是中國人的慷慨大度。雖然中國球迷因?yàn)闊o法看到國家隊(duì)亮相于世界杯而垂頭喪氣,但是我卻從中國隊(duì)無緣今年的世界杯中看到了些別的東西。
據(jù)《中國日報(bào)》報(bào)道,雖然中國球迷因?yàn)樽约旱膰谊?duì)無法參加世界杯而感到郁悶,但是,當(dāng)中國球迷看到自己的亞洲鄰國,日本、韓國、朝鮮在世界杯賽場上頑強(qiáng)拼搏時(shí),同樣給予歡呼、鼓勵,中國球迷展現(xiàn)出高尚的體育精神。他們的所作所為已經(jīng)超越了體育政治。以前的觀點(diǎn)認(rèn)為,只有支持自己的國家隊(duì)才是好球迷。此外,中國電視臺通過精明的商業(yè)合作和球迷進(jìn)行了廣泛而成功的互動。
中國足球事業(yè)全新機(jī)制的誕生,需要拋棄民族主義情緒,不能動輒高呼要打造最好的球隊(duì)。在中國足球發(fā)展的初期,中國應(yīng)該竭力吸引世界頂級教練來華執(zhí)教,在各地建立起強(qiáng)大的、以技術(shù)為基礎(chǔ)的足球訓(xùn)練中心。應(yīng)當(dāng)進(jìn)行嚴(yán)酷的訓(xùn)練,強(qiáng)調(diào)基于團(tuán)隊(duì)合作的基礎(chǔ)技巧。在這種培訓(xùn)模式下,地方隊(duì)可以展示出高超的基礎(chǔ)技巧,并且可以為地方或國家青少年隊(duì)的孩子們樹立良好的榜樣。
中國除了關(guān)注職業(yè)比賽的勝利外,還應(yīng)當(dāng)關(guān)注體育在民眾日常生活中所起的作用。中國為贏取金牌與冠軍投入了大量的資金與精力,而對于廣大群眾需要的公共體育設(shè)施卻投資不足。在中國,人們很容易找到乒乓球臺和羽毛球場地,但是大型的公共排球場、籃球場、足球場等卻十分難找。中國需要培養(yǎng)真正理解和熱愛足球的文化,而這必須從娃娃抓起,讓足球變成人們生活的一部分。
中國經(jīng)濟(jì)現(xiàn)代化的道路表明,中國的進(jìn)步與發(fā)展始終保持著自己的特色,需要用中國自己的標(biāo)準(zhǔn)來衡量。所以我認(rèn)為,雖然中國足球文化的發(fā)展需要借鑒歐洲模式,但是中國會根據(jù)自己特點(diǎn)發(fā)展出屬于中國且行之有效的足球文化。
如果中國可以從普通民眾中培養(yǎng)出大量的運(yùn)動員和體育愛好者,我想到2014年的巴西世界杯舉辦時(shí),中國很可能成為一支具有競爭力的球隊(duì)。中國隊(duì)競爭力的來源不是金錢,也不是渺茫的獲勝希望,而是球迷對于這項(xiàng)運(yùn)動發(fā)自內(nèi)心的尊重。
英文原文請見:。特別說明:因中英文寫作風(fēng)格不同,中文稿件與英文原文不完全對應(yīng)。(作者為巴黎媒體咨詢師、前體育記者Joergen Lindgren Hansen 編譯 劉江波 編輯 潘忠明)