久久亚洲国产成人影院-久久亚洲国产的中文-久久亚洲国产高清-久久亚洲国产精品-亚洲图片偷拍自拍-亚洲图色视频

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

揭秘:中國古代皇家如何慶祝春節?(組圖)

How did the ancient royal court celebrate Spring Festival?

中國日報網 2018-02-09 09:00

 

快過年了,家家戶戶都忙著采辦年貨,辭舊迎新。老百姓在春節期間都會穿新衣、吃餃子、掛春聯、走親戚,這些都是從古代延續至今的傳統。那么,你可知道古代的皇帝、娘娘們是怎么慶祝春節的嗎?皇帝過年是不是也吃餃子呢?

揭秘:中國古代皇家如何慶祝春節?(組圖)

The painting portrays the Emperor Qianlong in the Qing Dynasty enjoying snow in the royal palace during the Spring Festival. [Photo/Official Weibo account of the Palace Museum]


特別的服飾和餐食

Like common people, the ancient emperors would wear special clothes and arrange a special dinner for the big occasion.
和普通人一樣,古代帝王也會穿特別的衣服,并安排特別的年夜飯。

On the Chinese New Year's Eve, the final day of the 12th month in the Lunar Calendar, the emperor would solemnly wear a bright yellow dragon robe stitched with gold and colored thread, and embroidered with dragon patterns and 12 ornaments. The emperor would also wear a fur coat, a crown on the head and court beads on chest. The whole garment in bright colors symbolizes auspiciousness and a prosperous nation.
在除夕這天,皇帝會穿上莊嚴的亮黃色龍袍,上面用金線和彩線繡出龍的圖案及其他12種裝飾圖案和花紋。皇帝還會穿一件毛皮大衣,頭上戴皇冠,胸前掛朝珠。這套顏色鮮艷的服飾象征著國家繁榮昌盛。

揭秘:中國古代皇家如何慶祝春節?(組圖)

A dragon robe from the Qing Dynasty. [Photo/Official Weibo account of the Palace Museum]

The first dinner in the Qing Dynasty (1644-1911) royal court was dumplings, just like common families. During the early Qing Dynasty, the emperor would eat dumplings with vegetable filling in Zhaoren Hall after the worship ceremony on New Year's Eve.
和普通人家一樣,清代皇宮的年夜飯中也有餃子。在清代早期,皇帝在除夕的祭拜儀式過后,會在昭仁殿內吃素餡餃子。

Until the late Qing Dynasty, the Guangxu Emperor changed the dumpling eating location to the Hall of Mental Cultivation (Yangxin Dian) and the stuffing became various kinds of meat. The Empress Dowager Cixi would invite wives of royal families and princesses to the royal court to make dumplings together on New Year's Eve and sit together for a dumpling feast on the early morning of the New Year's Day.
到了晚清時期,光緒皇帝就把吃餃子的地方挪到了養心殿,餃子餡也改為各種肉餡。慈禧太后會在除夕邀請王公貴族的福晉和格格們進宮一起包餃子,并在大年初一一大早坐在一起吃餃子。

In addition, family feasts were also indispensable. The emperor would host family feasts with the queen, concubines and princes respectively. The feasts were held strictly in accordance with etiquette, such as the number of dishes, the color and quality of the tableware as well as the order of seats. Though called a family feast, the form and etiquette are more important than appetite.
此外,家庭聚餐也是必不可少的。皇帝會分別和皇后、妃嬪和阿哥們聚餐。家庭聚餐會嚴格遵守禮節,包括碗碟數量、餐具的顏色和質地以及入座順序等都有規定。盡管被稱作家庭聚餐,但是進餐的形式和禮節比食欲更為重要。

揭秘:中國古代皇家如何慶祝春節?(組圖)

A delicate flower-patterned plate set from the Qianlong period of the Qing Dynasty. [Photo/Official Weibo account of the Palace Museum]

The royal court also obeyed the traditional custom of staying up all night on New Year's Eve, so a midnight snack would be prepared for the emperor, which always included fresh and dried fruit displayed in auspicious patterns.
宮廷也要遵守除夕守歲的傳統習俗,所以還會為皇帝準備夜宵,夜宵里少不了擺成吉利樣式的新鮮水果和干果。


春節期間的娛樂活動

At the end of the New Year's Eve, also the start of the Chinese New Year, the emperor would wear formal dress and walk to the Dongnuan Pavilion in the Yangxin Dian, lighting a jade candle, pouring wine into the Cup of Solid Gold and then write auspicious words for the new year such as "Peace reigns over the country" or "Propitious weather for the crops". Then the emperor would drink Tusu wine, specially made for the Spring Festival, meant to get rid of plague and strengthen the body for the new year.
到了除夕的尾聲,也就是農歷新年的開端,皇帝會穿上正式的服裝,走到養心殿的東暖閣點亮一枝玉燭,往純金的杯子中倒酒,為新年寫一些吉利的字詞,比如“天下太平”,或者“風調雨順”。接下來皇帝會飲用為春節特制的屠蘇酒,寓意是祛除瘟疫,強健身體。

揭秘:中國古代皇家如何慶祝春節?(組圖)

The Dongnuan Pavilion in the Yangxin Dian of the Forbidden City. [Photo/Official Weibo account of the Palace Museum]

揭秘:中國古代皇家如何慶祝春節?(組圖)

The Cup of Solid Gold from the Qing Dynasty (L); A writing brush used by ancient emperors from the Qing Dynasty. [Photo/Official Weibo account of the Palace Museum]

From the second day of the first lunar month to the 10th day, an auspicious day would be chosen to hold a tea party, in which the emperor would invite dukes and ministers to create poetry under his rule and well-performed officials would be rewarded.
正月初二到初十期間,會選擇一個吉利的日子來舉行茶會,皇帝會邀請諸侯百官,定下規則請大家作詩,表現出色的官員將獲得嘉獎。

During the ancient times when there was no television, a major recreation in the royal court was watching Chinese operas, which had to be lively and auspicious. Several emperors in the Qing Dynasty would act in operas themselves, such as the Qianlong Emperor, Daoguang Emperor and Tongzhi Emperor. The Guangxu Emperor could even beat drums.
古代沒有電視,皇宮里主要的娛樂活動就是看戲,劇目要熱鬧喜慶。清代的幾位皇帝還會親自參演,比如乾隆皇帝、道光皇帝和同治皇帝。光緒皇帝甚至還會打鼓。

揭秘:中國古代皇家如何慶祝春節?(組圖)

A helmet (L) and a garment used in opera performance from the Qing Dynasty.[Photo/Official Weibo account of the Palace Museum]

掛春聯,貼門神

Hanging spring couplets and pasting door gods is a major custom during the Spring Festival. But in the Forbidden City, with its many palaces and doors, that would require a great deal of labor.
掛春聯、貼門神是春節期間的重要傳統。但在紫禁城有這么多的宮門,都貼上還真得費不少力氣。

The spring couplets in the royal court were mainly written by members of the Imperial Academy who were scholars of calligraphy. However, as there were many taboos in writing spring couplets, they could not showcase their talents entirely.
皇宮中的春聯主要由翰林院的書法大師寫就。但是,因為寫春聯有諸多禁忌,他們不能完全施展出自己的才華。

揭秘:中國古代皇家如何慶祝春節?(組圖)

Regular script of the Chinese character fu (blessing) from the Qing Dynasty (L); Spring couplets from the Qing Dynasty. [Photo/Official Weibo account of the Palace Museum]

The Ministry of Works and the Imperial Household Department were in charge of making the spring couplets and door gods in the royal palace, which would usually be expensive.
詹事府和內務府負責制作皇宮里的春聯和門神,通常都花不少錢。

揭秘:中國古代皇家如何慶祝春節?(組圖)

Door gods from the Qing Dynasty. [Photo/Official Weibo account of the Palace Museum]

Unlike folk families, the spring couplets in the royal palace were written on white silk using ink, then framed and hung on the bright red pillars of the palaces. Thus the color contrast was enhanced to make the spring couplets more clear.
和民間不同,皇宮里的春聯是用墨寫在白絹上,然后裝裱加框后掛在皇宮的紅柱上。白色和紅色的強烈對比讓春聯上的字更鮮明。

The couplets in the royal palaces were quite numerous and were mostly themed on eulogizing peaceful and flourishing eras, the emperor's merits and virtues, or blessings for a prosperous country and contented people.
皇宮里的春聯很多,主題大多數是歌頌和平昌盛的年代,稱贊皇帝的功德,或祈禱國泰民安。

No matter the superior emperor or common people, whether the ancient royal palace or modern families, the joyous mood and blessing for a better year during the Spring Festival has never changed.
無論是高高在上的皇帝還是普通老百姓,無論是在古代皇宮還是在現代家庭,春節期間的喜悅心情和對更美好的來年的祝福從來不曾改變過。

揭秘:中國古代皇家如何慶祝春節?(組圖)

[Photo/Official Weibo account of the Palace Museum]

英文來源:中國文化網
翻譯&編輯:丹妮

上一篇 : 特魯多“咬文嚼字”為哪般
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 国产成人手机视频 | 精品欧美高清一区二区免费 | 99在线在线视频免费视频观看 | 一色屋色费精品视频在线观看 | 亚洲成人福利在线 | 国语精品视频在线观看不卡 | 亚洲欧美综合国产不卡 | 久久国产视频网 | 亚洲美女性视频 | 亚洲天堂一区二区 | 美女18一级毛片免费看 | 免费国产在线观看 | 国产不卡在线视频 | 欧美成人精品手机在线观看 | 午夜日韩视频 | 黄页网址免费观看18网站 | 久久91综合国产91久久精品 | 日韩美女在线视频 | 五月久久噜噜噜色影 | 欧美日本综合一区二区三区 | 国产精品久久久久影院色 | 日本韩国一区二区三区 | 国产女厕所 | 久久综久久美利坚合众国 | 中文字幕 亚洲精品 第1页 | 国产精品亚洲欧美一级久久精品 | 国产一级一国产一级毛片 | 九一色视频 | 国产午夜毛片v一区二区三区 | 99热热久久这里只有精品166 | 亚洲人在线播放 | 欧美一级做一级爱a做片性 欧美一欧美一级毛片 | 国产www | 美女被cao免费看在线看网站 | 久久免费高清 | 美美女下面被cao爽 美女131爽爽爽做爰中文视频 | 日本亚洲综合 | 色偷偷亚洲偷自拍 | 欧美日韩乱国产 | 国产欧美日韩视频在线观看一区二区 | 国产成人精品久久 |