當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
Adverse reaction就是指接種疫苗后的“不良反應”,還可以稱為adverse outcomes,對藥品的不良反應都可以用這個詞來表示。
Gang crackdown和crush gangs都是指“打黑”,也被稱為“打黑除惡”,gang在這里就是指“黑惡勢力”,其成員就是gangster。
Group wedding就是指“集體婚禮”,也稱為collective wedding ceremony。Newlywed couples(新婚夫婦)在register office (結婚登記處)進行登記。
Lay-off就是“(中止工作或某項活動)休養”的意思,這里是名詞形式。其動詞詞組lay off更常見的意思是“臨時解雇,裁員”,而layoff則指“被裁的員工”。
Seesaw battle就是“拉鋸戰”,指雙方反復地爭奪同一地點,奪而復失,失而復得,戰線拉得特別長,對峙時間特別長,消耗特別多,你來我往不相上下。
Position-related consumption就是“職務消費”,指為保證領導干部正當生活和履行職責、完成工作任務,由政府和領導干部所在機關(單位)按照規定,為其提供和報銷的費用。