當前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
Paternity test就是“親子鑒定”,就是利用醫學、生物學和遺傳學的理論和技術,分析遺傳特征,判斷父母與子女之間是否是親生關系。
Cash subsidy就是“現金補貼”,cash subsidies for commuting purposes是“現金交通補貼”,也可以用commuting allowance來表示。
Identity authentication fee就是“身份認證服務費”。Authentication有“確證、證實、鑒定”的意思。
Block就是“屏蔽、阻止”的意思,也可以用incompatible(不兼容)來表示,即Qihoo 360 software will be incompatible with their software。
在這一事件發生后,ETS(Educational Testing Service,美國教育考試服務中心)提供了三種方案作為remedial measures(補救措施)。
Dispute mediation bus就是指“糾紛調解車”,每輛車內都配有兩名mediator(調解員)以及兩間mediation room(調解室)。
Scientific literacy就是指“科學素養”,公眾科學素養主要指人們對科學知識、科學研究過程及方法、科學對社會的影響的理解程度。
Mail bomb指的就是“郵包炸彈”。恐怖主義者還經常采用suicide bomb / body bomb(自殺式/人肉炸彈)的方式。
Functional Constituencies就是“功能界別”,是中華人民共和國的香港和澳門兩個特別行政區內,代表社會各個職業而在特定公職選舉中擁有投票權的分類。